Die werden von Generation zu Generation weitergegeben. Es ist sehr schwierig. | Open Subtitles | المنازل بدأت تتناقص من جيل إلى جيل، إنه صعب للغاية |
Mangels jeglicher Aufklärung werden diese Irrtümer von Generation zu Generation weiter verbreitet. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
Dies ist das Brot der Eile, dass ihr euch dieser Nacht entsinnt von Generation zu Generation auf ewig. | Open Subtitles | هذا خبز الإستعجال الذى سيجعلك تتذكر هذه الليله من جيل إلى جيل إلى الأبد |
betonend, dass das eigentliche Ziel des Dialogs zwischen den Kulturen darin besteht, die Herzen und den Verstand der kommenden Generation zu erreichen, | UN | وإذ تؤكد على أن الحوار بين الحضارات يستهدف حقيقة قلوب وعقول الجيل القادم، |
Vielleicht haben die, die sich besser bewegen, eine größere Chance ihre Kinder in die nächste Generation zu bekommen. | TED | وربما كان أولئك الذين يتحرّكون على نحو أفضل من غيرهم لديهم فرصة أكبر لإيصال أبنائهم إلى الجيل القادم. |
Ich hatte immer die Sehnsucht so etwas zu erleben, doch habe ich nie erkannt das die menschliche Paarung zu einem Wettkampf von Millionen von Zellen zu Leben führt, ... von Generation zu Generation solange bis zuletzt deine Mutter mit einem Mann vereint | Open Subtitles | تمّنيت كثيراً أن أرى حدثاً كهذا، ومع ذلك أهملت أنّه... عند الاقتران بين البشر... ملايين وملايين الخلايا تتنافس لخلق الحياة... |
übertragen von Generation zu Generation mit der alten Tradition des Geschichtenerzählens. | Open Subtitles | تنتقل من جيل إلى جيل، باستخدام الأسلوب التقليدي في سرد الحكايات |
Jede Waffe hat ihre eigene Geschichte, die von Generation zu Generation weitergegeben wurde, seit 1000 Jahren. | Open Subtitles | كل قطعة لها قصتها الخاصة بها تم توارثها من جيل إلى جيل على مدى ألف عام |
Handgestrickt von meiner Ururgroßmutter mit dem traditionellen Familienmuster der O'Malleys, wurde es von Generation zu Generation weitergereicht. | Open Subtitles | صنعته باليد جدة جدة جدة جدتى بطريقة حياكة تقليدية لأسرة أو مالي، المتوارثة من جيل إلى جيل. |
Sie wurden von Generation zu Generation durch Balladen und Lieder weitergegeben. | Open Subtitles | تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني |
Ihre Geschichten werden von Generation zu Generation weitergegeben. | Open Subtitles | وقد تم تناقل قصصهم من جيل إلى جيل |
Eine geheime Liste, die von Generation zu Generation überliefert wird. | Open Subtitles | مدرجة في قائمة معروفة باسم " شاي شين " , قائمة تم تداولها بسرية تامة من جيل إلى جيل |
ist sich außerdem dessen bewusst, dass es für Länder schwierig ist, sich zu entwickeln, wenn die dort aufwachsenden Kinder unter Mangelernährung, schlechter Bildung und Krankheiten leiden, da diese Faktoren dazu beitragen können, dass sich der Kreis der Armut von Generation zu Generation fortpflanzt; | UN | 49 - تعترف أيضا بأن البلدان تكابد في تحقيق التنمية متى كان أطفالها يعانون من سوء التغذية أو ضعف التعليم أو الأمراض، إذ إن هذه العوامل يمكن أن تديم دورة الفقر من جيل إلى آخر؛ |
Sie wird von Generation zu Generation weitergegeben... | Open Subtitles | ويتم تناقلها من جيل إلى آخر، |
- "Generation zu Generation." - "Generation zu Generation." | Open Subtitles | "جيل إلى جيل". "جيل إلى جيل". |
Wir nutzten immer die zu dem Zeitpunkt neuste Generation von Technologie, um die nächste Generation zu erschaffen. | TED | حيث استخدمنا دائماً أحدث ما وصلت له التكنولوجيا لخلق الجيل القادم. |
Es ist das Bedenken von Implikationen von dem, was diese Generation zu sagen hat zu den übrigen von uns. | TED | إنه النظر في الآثار المترتبة على ما يجب أن يقوله هذا الجيل للبقية منا |
Es scheint eine Hanvalova-Kammer der dritten Generation zu sein. | Open Subtitles | واستنادا الى الوثائق فالقبو من الجيل الثالث من هانالوفا |
Es fiel der nächsten Generation zu, neue Arbeitsprozesse zu gestalten, dann stieg auch die Produktivität, häufig verdoppelte oder verdreifachte diese sich sogar. | TED | قد عاد إلى الجيل القادم ابتكار أساليب جديدة العمل، وبعد ذلك ارتفعت الإنتاجية، مضاعفة أو حتى ثلاثة إضعاف في تلك المصانع. |
Genau genommen, ist der einzige Fehler, den unsere Generation begangen hat, war diese Generation zu erschaffen. | Open Subtitles | في الواقع، الخطأ الوحيد الذي ...إقترفه جيلنا هو خلقنا لذلك الجيل |