"genetischen" - Translation from German to Arabic

    • الجينية
        
    • الوراثية
        
    • الجيني
        
    • وراثي
        
    • وراثية
        
    • الجينات
        
    • جينية
        
    • جينات
        
    • الوراثيّة
        
    • الوراثي
        
    • جينيّ
        
    • الجينيةِ
        
    • جينيّة
        
    • جيني
        
    • الجينيّ
        
    In Afrika gibt es jedoch eine Komponente der genetischen Variation, die keine nahen Verwandten außerhalb hat. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    Mit der Zeit zeigten sich feine Unterschiede in der genetischen Bauweise hinter ihrer Blindheit. TED وطوّروا عندئذٍ هذه الفروقات الطفيفة في الهندسة الجينية الوراثية وراء العمى الذي أصابهم.
    Alle genetischen Informationen für zukünftige Pflanzengenerationen, Das hier ist das Gebäude. TED كل المعلومات الجينية للأجيال المستقبلية من النباتات محفوظة في البذور.
    Seitdem gab es auf der ganzen Welt über 90 Projekte in 70 Ländern mit dem Ziel, die genetischen Grundlagen dieser Erkrankungen zu verstehen. TED ومنذ ذلك الحين، كان هناك أكثر من 90 مشروع في 70 دولة حول العالم، للعمل على فهم الأسس الوراثية لهذه الأمراض.
    Alles hervorragende Männer, die speziell auf Basis ihrer exzellenten, genetischen Fähigkeiten ausgesucht worden waren. Open Subtitles وجميعهم من المتميزين جداً في العالم وخاصة لاختيار التفوق الجيني الذي يتميزون به
    - Das ist keine Mutation, kein zufälliger Fall des genetischen Würfels. Open Subtitles هذه ليست طفرة وراثية و ليستْ ناتج حظ وراثي عشوائي
    Transposons sind einfach kleine DNS Stücke, die sich wahllos in den genetischen Code einfügen. TED الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية.
    Bist du im Besitz des genetischen Wissens, das Apophis dir gab? Open Subtitles هل تمتلك الذكرة الجينية التى إنتقلت إليك من أبوفيس ؟
    Und dann kann man damit anfangen, festzustellen, wie sich diese genetischen Unterschiede auf der Welt verteilt haben. TED و من ثم ما يمكن القيام به هو القول ان هذه الاختلافات الجينية .. موزعة حول العالم
    Außerdem haben fast alle genetischen Variationen, die wir außerhalb Afrikas finden, DNA Sequenzen, die eng mit denen zusammenhängen, die man in Afrika findet. TED والاكثر من هذا .. كل تلك الاختلافات الجينية التي نراها خارج افريقيا لديها تسلسل متشابه في الحمض النووي داخل أفريقيا
    Sie fanden heraus, dass die genetischen Mutationen, auf die das Medikament abzielte, weitaus häufiger bei Frauen vorkamen. TED وما وجدوه هو أن التشوهات الجينية التي كان يستهدفها العقار كانت أكثر انتشارا لدى النساء.
    Also können wir den genetischen Code verwenden um unsere Wörter zu schreiben, Sätze, Gedanken. TED لذا فيمكننا إستخدام الشفرة الجينية لكتابة كلمات، جُمل، أفكار.
    Wir hatten also Autos, aber keine Ahnung von den Lebensformen, die den Großteil der genetischen Information unseres Planeten ausmachen. TED وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا.
    Es ist etwas, das wir noch nie zuvor gesehen haben; es ist eine Art unkartierter Kontinent mitten in unserer eigenen genetischen Information. TED ونحن نعلم أنه ليست مثل أي شيء قد رأيناه سابقا؛ هي نوعا ما مكافئة لقارة مجهولة تماما داخل معلوماتنا الوراثية الشخصية.
    Das könnte sie. Sie hat die genetischen Informationen. TED قد يحدث. كلاهما يحملان المعلومات الوراثية.
    Vor 2006 hatten wir keine Ahnung von der genetischen Variabilität von Riesenhaien. TED قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة
    Unser nächster Schritt ist, nach der genetischen Variation zu suchen, die dieser Ähnlichkeit zugrunde liegt. TED وبالتالي فإن خطوتنا التالية هي مراقبة التنوع الجيني خلف هذا التشابه.
    Dies betrachtet man als epigenetische Veränderungen, was bedeutet, dass sie beeinflussen welche Gene aktiviert sind, ohne den genetischen Code unmittelbar zu verändern. TED تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر،
    Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren? TED ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟
    Er hat das nötige Talent und einen einmaligen genetischen Quotienten. Open Subtitles فلديه كل المواهب المطلوبة جينات لم تعط لأحد
    Unsere DNA zwingt uns, uns unserem genetischen Stamm anzuschließen. Open Subtitles فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة
    Genetiker haben ein ähnliches Tool, den genetischen Barcode, entwickelt. TED طوّر علماء الوراثة أداة مشابهة تدعى أداة الترميز الوراثي.
    Was ist mit einer genetischen Veranlagung für eine Autoimmunkrankheit? Open Subtitles ماذا عن استعداد جينيّ لداء ذاتيّ المناعة؟
    Aber ich mache sie zu meiner, indem ich den genetischen Kodex manipuliere. Open Subtitles لكن سأَجْعلُه استثنائيا لي بتَعديل شفراته الجينيةِ
    Es ist statistisch möglich, dass jemand drei Generationen hat, die um die 40 sterben ohne genetischen Herzprobleme. Open Subtitles إنّه بلد كبير إحصائيّاً يمكن لأحدهم أن يكون لديه ثلاثة أجيال ماتوا حول سن الأربعين بمشاكل قلبيّة غير جينيّة
    Denn in Wahrheit sind die genetischen Unterschiede zwischen einem farbigen Kenianer und einem farbigen Ugander groesser als zwischen einem farbigen Kenianer und, sagen wir, einem weißen Norweger. TED لأنه هناك فعليا فرق جيني شاسع بين شخص أسود من كينيا وآخر من أوغندا مما هو الفرق بين الأسود الكيني و، لنقل مثلا، نرويجي أبيض.
    Konflikte erzeugen Kreativität. Machen Sie die genetischen Tests. Open Subtitles التضادُّ يجلبُ الإبداع أجروا الفحصَ الجينيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more