"geopfert werden" - Translation from German to Arabic

    • التضحية
        
    Praktiken, die erfordern, dass die wichtigsten Interessen von Mitgliedern anderer Spezies geopfert werden, nur um die trivialsten Interessen unserer Spezies voranzutreiben. Open Subtitles لدفع ثمن الممارسات التي تتطلب التضحية بأهم مصالح أعضاء من أنواع أخرى، وذلك من أجل تعزيز أتفه مصالح نوعهم.
    In der Tat ist eine der wichtigsten Lektionen, aus diesem Vergleich, dass Gleichheit nicht zugunsten hervorragender Leistungen geopfert werden muss. TED في الواقع، واحد من أهم الدروس المستخلصةمن هذه المقارنة أنه ليس عليكم التضحية بالإنصاف من أجل بلوغ التفوق.
    Ich soll auch geopfert werden, genau wie Sie, denn die werden sich denken können, dass ich Ihnen alles erzählt habe. Open Subtitles و الأهم إن كنت محقاً,أنه ستتم التضحية بي و هم عرفوا أنني أخبرتك مما يعني أنه ستتم التضحية بك
    Sobald unser Gott zum Leben erwacht, muss das Mädchen geopfert werden. Open Subtitles عند أول إشارة حياة في إلهنا علينا التضحية بالفتاة
    Manchmal muss ein Mann für das Wohl der anderen geopfert werden. Open Subtitles احيانا يجب التضحية برجل واحد لصالح المجموعة التى حوله
    Die persönliche Freiheit muss dem Wohl der Agentur geopfert werden. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Die persönliche Freiheit muss dem Wohl der Agentur geopfert werden. Open Subtitles آرفين سلون. قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Die persönliche Freiheit muss dem Wohl der Agentur geopfert werden. Open Subtitles آرفين سلون. قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Er muss geopfert werden, um den Ori zu zeigen... dass wir uns nicht mit ihnen verbündet haben. Open Subtitles يجب التضحية به حتى يظهر للأوراي أننا لسنا متحالفين معهم
    Und ich weiß zufällig, dass die Vorstellung, dass Kinder geopfert werden, ihn verstimmen würde. Open Subtitles تناءى إلى علمي أن فكرة التضحية بالأطفال بأسمه تثير غضبه بشدة
    Möge mein Leben geopfert werden. Zu nicht weniger waren unser Volk... und du bereit. Open Subtitles التضحية بحياتي، ليست أقل من التضحية بحياة شعبنا،
    Du meinst, wo er geopfert werden wird. Open Subtitles تعنين المكان الذى سيتم التضحية بالأستاذ فيه
    Wir sind Idioten, wenn wir glauben, dass Gottes Werk für einen schnellen Gewinn geopfert werden kann. Open Subtitles لكنْ سنكون حمقى لو اعتقدنا أنّه يمكن التضحية بصناعة الربّ لأجل الربح السريع
    Ja, aber leider müssen Sie alle dem größeren Wohl geopfert werden. Open Subtitles نعم، لكن لسوء الحظ لابد من التضحية بكليكما من أجل الخير الاعظم
    Stell dir vor, was ich werde, wenn dutzende Leben in meinem Namen geopfert werden. Open Subtitles تخيل ما ستصبح عندما عشرات الأرواح التضحية باسمي.
    Ein zufälliger Beobachter des Weltgeschehens würde den Eindruck gewinnen, Recht sei in der heutigen Politik ein eher ephemeres Phänomen, da es zwar ausgiebig erörtert wird, aber leicht der politischen Notwendigkeit geopfert werden kann. UN فأي مراقب ينظر عرضا إلى الحوادث في العالم سيتكون لديه الانطباع بأن القانون في السياسة المعاصرة شيء مؤقت، بالنظر إلى أنه يُبحث كثيرا لكن يمكن التضحية به بسهولة من أجل الضرورات السياسية.
    Dass, damit etwas leben kann, oftmals etwas Anderes geopfert werden muss. Open Subtitles أنه لشيء في الحياة ، يجب شيء آخر غالبا ما تكون التضحية. -
    Muss Uther für den Jungen geopfert werden? Open Subtitles هل يجب التضحية بأوثر من أجل الصبي؟
    Ja, und manchmal.., ...müssen sogar Gottes schönste Geschöpfe... für irgendetwas geopfert werden Open Subtitles ...نعم، أحياناً حتى أجمل مخلوقات الرب يجب التضحية بها
    Selbst die engsten Beziehungen müssen geopfert werden. Open Subtitles فعلى المرء التضحية بأقوى العلاقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more