"gerechtigkeit in" - Translation from German to Arabic

    • العدالة
        
    Es gibt also doch eine Art von Gerechtigkeit in der Welt. TED اذن هنالك نوع من العدالة في العالم فوق كل شيئ
    Die Universalität des Römischen Statuts wäre ein unauslöschlicher Beitrag zur Sache der Gerechtigkeit in einer Welt, in der nach wie vor viele straflos bleiben, die ungeheuerliche, das Fassungsvermögen übersteigende Verbrechen begehen. UN وستمثل المشاركة العالمية في نظام روما الأساسي إسهاما راسخ الأثر في قضية العدالة في عالم لا يزال يرتكب فيه العديدون، دونما عقاب، جرائم بشعة يقشعر لها ضمير البشرية.
    Als ich das las, fragte ich mich: Wie kann man Gerechtigkeit in einen Motor verwandeln, um die Lehrerarbeit voranzutreiben? TED وهكذا قرأت ذلك، تساءلت: كيف نجعل العدالة كمحرك يقود عملنا كمعلمين؟
    Junge, libysche Frauen und Männer standen in der ersten Reihe, forderten das Ende des Regimes, hielten Slogans der Freiheit, Würde und sozialer Gerechtigkeit in die Luft. TED كان الشباب و الفتيات الليبيين فى الصدارة يدعون إلى إسقاط النظام، يرفعون شعارات الحرية والكرامة و العدالة الإجتماعية.
    und ich stehe zwischen diesen zwei Welten und kämpfe mit ganzem Herzen für die Gerechtigkeit in der anderen Welt. Aber warum ist unsere Lage so anders? TED وأنا بين هذين العالمين وبقلب يحارب من أجل تحقيق العدالة للآخرين إذاً فكيف أصبحت الأشياء صعبة بالنسبة لنا؟
    Nehmen wir an, Sie haben über die Gerechtigkeit in diesem Fall zu entscheiden. TED لنفترض أنكم تقررون العدالة في هذه القضية.
    Wenn sich jemand wahrer Gerechtigkeit in den Weg stellt, stellt man sich einfach hinter ihn und sticht ihm ins Herz. Open Subtitles إذا أعترض أحد ما طريق العدالة الحقيقة أنت ببساطة تأتي من خلفهم وتطعنهم في القلب
    "Gerechtigkeit, in den Grenzen des Gesetzes, ist deshalb unmöglich. " Open Subtitles وبذلك يكون الحصول على العدالة في ظل القوانين مستحيلا
    Auf meiner Suche nach Gerechtigkeit in einer Welt der Wissenschaft. Open Subtitles وباحثة عن العدالة في عالم مبني على العِلم.
    Jede Gerechtigkeit in dieser Stadt kommt von Selbstjustizlern. Open Subtitles القائم على تحقيق العدالة في المدينة هم المقتصّون.
    Vor dreißig Jahren beobachtete Carol Gilligan -- eine großartige Psychologin -- jugendliche Mädchen und entdeckte eine Ethik der Fürsorge, die als Bestandteil der menschlichen Natur, der Ethik der Gerechtigkeit in nichts nachsteht. TED ثلاثون عامًا ماضية كارول جيليغان طبيبة نفسية رائعة درست المراهقة لدى الفتيات و حددت اخلاقيات الرعاية عنصرًا في الطبيعة الإنسانية مهم في كل شيء كما اخلاقيات العدالة
    Ein Soldat in der Armee die schändet und erniedrigt unter dem Banner der 'Amerikanischen Gerechtigkeit' in ihren Gefängnissen in Bagram, Afghanistan Open Subtitles جنديّة بجيش يغتصب ويذلّ تحت راية "العدالة الأميركيّة"
    Und werden Sie das in Ihrer Macht Stehende tun, um Gerechtigkeit in all Ihren Entscheidungen walten zu lassen? Open Subtitles "هل ستحرص على تطبيق العدالة والقانون بالرحمة في كل أحكامك؟"
    Wir versuchen beide, Gerechtigkeit in diese Welt zu bringen. Open Subtitles كلانا نحاول جلب العدالة إلى هذا العالم
    Ich schrieb über Nia Martin-Robinson, die Tochter von Detroit, und zwei Bürgerrechtler, die ihr Leben der Gerechtigkeit in Sachen Umwelteinwirkungen widmen. TED كتبت عن " نيا مارتين روبنسون " ابن ولاية ديترويت .. وكتبت عن اثنين من مناصري حقوق الانسان وكتبت عن من سخر حياته من اجل العدالة البيئية
    Irgendwo am Schnittpunkt dieser vier Trends, Wachsamkeit, Hoffnung, Mächtigkeit und Verbundenheit, gibt es eine aufkeimende, multireligiöse Bewegung für Gerechtigkeit in diesem Land, die einen Anspruch auf einen Gegentrend erhebt, indem sie sagt: "Religion kann und muss eine positive Kraft in der Welt sein. TED والأن عندما تتقاطع هذه الاتجاهات الأربعة، اليقظة والأمل والعظمة والترابط، هناك حركة مزدهرة متعددة الأديان تسعى لتحقيق العدالة في هذا البلد تستند على المطالب في الاتجاه المعاكس، تقول أنه يمكن للدين يمكن أن يكون قوة للخير في العالم وعليه أن يكون كذلك.
    - Ich habe das richtige getan. - Gerechtigkeit in einer Flasche. Open Subtitles العدالة موجودة في القنينة.
    Ich bin Qiao Yong vom Personenschutzdienst der Gerechtigkeit in der Hauptstadt. Wir sind zum ersten Mal hier und wissen leider nicht... Open Subtitles هذا أنا (كايو-يونج) من هيئة "مُرافقى العدالة"، من المدينة ، نحن جـُدُد بهذا المكان ، أعذرنا.
    - Damit Gerechtigkeit in der Welt herrscht! Open Subtitles - وأن هذه هي العدالة السائدة في العالم!
    Die beängstigendste Implikation dieser Form genetischer Selektion ist freilich, dass nur die Reichen sie sich werden leisten können. Die Kluft zwischen Arm und Reich – die bereits heute unsere Vorstellungen von sozialer Gerechtigkeit in Frage stellt – wird sich zu einem Abgrund auftun, der sich mit bloßer Chancengleichheit nicht mehr überbrücken lässt. News-Commentary الحقيقة أن أشد العناصر إزعاجاً في بدعة الاختيار الجيني هذه، تتلخص في أن الأثرياء فقط هم الذين سيتمكنون من الحصول عليها. وبذلك فإن الفجوة القائمة بالفعل بين الأغنياء والفقراء، والتي تشكل تحدياً لأفكارنا ومثلنا بشأن العدالة الاجتماعية، سوف تتحول إلى هوة شاسعة إلى الحد الذي سيجعل مجرد المساواة في الفرص أمراً مستحيلاً. مما لا شك فيه أن لا أحد منا قد يرغب في مستقبل كهذا أو يوافق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more