"geschöpf" - Translation from German to Arabic

    • المخلوق
        
    • المخلوقة
        
    • مخلوق
        
    • مخلوقة
        
    Ich frage Sie, was für ein Geschöpf mag das wohl sein? Open Subtitles هل تسائلتي عن هذا المخلوق ماذا يشبه أو ماذا يكون؟
    Das ist Toxoplasma gondii. Wir nennen sie kurz "Toxo", weil das furchterregende Geschöpf immer einen niedlichen Spitznamen verdient. TED هذه هي المقوسة الغوندية، أو توكسو، باختصار، لأن المخلوق المخيف يستحق دائمًا كنية لطيفة.
    Dieses Geschöpf lebt hier. Open Subtitles يعيش هذا المخلوق هنا في هذا الخليج الصغير.
    Haben Sie diesem armen Geschöpf, das Sie zerstören wollten, nichts zu sagen? Open Subtitles أليس لديك ماتقوله لتك المخلوقة المسكينة التي حاولت تدميرها ؟
    Mehr Gründe, optimistisch zu sein. Ich bin ein Geschöpf der 60er, damals gab es eine Bewegung. TED مزيد من أسباب للتفاؤل. في الستينات، وأنا مخلوق من الستينات، وكانت هناك حركة.
    Welch edles Geschöpf Sie sind. Open Subtitles انك مخلوقة رائعة ستحصدين بحق غنائم الأنتصار اليوم
    Es ist meine Überzeugung, daß dieses Geschöpf aus einer Irrenanstalt entsprungen ist. Open Subtitles أن هذا المخلوق فر من ملجأ المجانين الله أعلم أين هذا الملجأ
    Ist dieses Geschöpf wiedergeboren, dann wird es die Erde vernichten. Open Subtitles ما إن يكتمل هذا المخلوق, حتى تتمدد لعنته لتشمل الأرض كلها
    Um dieses Geschöpf zu stoppen? Wenn ich überlege, ja! Open Subtitles لكى نوقف هذا المخلوق, فإن الإجابه ستكون بنعم
    Der Ring fiel dem Geschöpf Gollum in die Hände, das ihn tief in die Schluchten des Nebelgebirges trug und dort dem Ring verfiel. Open Subtitles 'أتى الخاتم إلى المخلوق 'جولم الذي أخذه إلى الأنفاق العميقة للجبال الغامضة و هناك أباده الخاتم
    Gib es dem kleinen mauseähnlichen Geschöpf. Open Subtitles أعطيها الآن إلى المخلوق الضئيل الشبيه بالجربوع.
    Ich muss wissen, mit was für einem Geschöpf wir es zu tun haben. Open Subtitles يجب أن أكتشف ما نوع المخلوق الذي نتامل معه
    Direkt vor ihm saß das Geschöpf, von dem sein Vater so viele Male erzählt hatte. Open Subtitles امامه مباشرة كان المخلوق الذي كان والده يتحدث عنه غالبا
    Der einzige Haken war, dass dieses wundervolle Geschöpf... stocktaub war. Open Subtitles لكن العقبة الوحيدة في هذا المخلوق الرائع للغاية، كانت صماء مثل الطابوقة.
    Sieh, sieh, sieh, sieh, ich weiß, du hast sie ehrlich gewonnen, aber ich kann nicht aufhören, an dieses großartige Geschöpf zu denken. Open Subtitles أنظر أعلم بأنك فزت بها بعدل لكن لا أتوقف عن التفكير بتلك المخلوق المذهل
    Wenn dieser Junge gewusst hätte, zu welchem Geschöpf er heranwachsen würde, hätte er sich voller Angst in meine Arme geflüchtet und mich angefleht, ihn zu retten. Open Subtitles إذا كان هذا الصبي قد عرفت المخلوق انه يوم واحد يكبر ليكون، عنيدا قد قفز إلى ذراعي
    Ich will nicht länger dieses Geschöpf sein. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون ذلك المخلوق بعد الآن.
    Aber er wird nur gesund, wenn das Geschöpf, das ihn infiziert hat, stirbt. Open Subtitles الدواء الوحيد هو موت المخلوق الذي تسبب بالعدوى
    Und dieses kleine Geschöpf, das bekommt, was immer es will... Open Subtitles وتلك المخلوقة الصغيرة ، التي سوف تحصل على أى كان ما تُريده
    Wer war dieses Geschöpf, dass aufstieg wie die Morgenröte, bezauberte wie der Mond, erstrahlte wie die Sonne, und erschreckend war wie ein ganzes Heer? Open Subtitles من كانت هذه المخلوقة التي بزغت كأنها الفَجر ، ساحرة كــ القمر مُشعة كــ الشمس ثائرة كأنها جيشٌ يتأهب للدخول إلى ساحة المعركة
    Doch dieses verrückte, wilde Geschöpf, das durchs Wasser rast und sein Blut warm hält, ist kein idealer Zuchtkandidat. TED ولكن إذا حصلت على هذا المجنون، مخلوق البرية الذي يسبح بسرعة 40 ميل في الساعة ويسخن دمه فهو ليس مرشح لاستزراعه سمكيا.
    Ich will nicht denken, dass Frau Barateli ein primitives Geschöpf ist, das glaubt, man könne mit einer unmoralischen Tat, mit der Schändung eines Toten ein moralisches Ziel erreichen. Open Subtitles "أتمنى أن تكون الآنسة" باراتيلى ليست مخلوقة بدائية أعتقد أن ذلك يكون محتمل لإنجاز هدف أخلاقى ، بفعل لا أخلاقى . بإهانة الميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more