Wir überschreiten den Grenzzaun und kommen in ein Gebiet, das vor Feuer geschützt ist und keine Elefanten hat. Dichte Vegetation, ein völlig anderes Ökosystem. | TED | واستطعنا ان نخترق هذا الحد، والآن قد دخلنا إلى منطقة محمية من النيران وليس بها أفيَلة: نباتات كثيفة، نظام بيئي مختلف جذريا. |
Wenn es an einem Riff keine Fischerei gibt, weil es rechtlich geschützt ist, oder abgeschieden, dann ist das großartig. | TED | إذا مُنع الصيد في تلك المناطق لأنها محمية بالقانون أو نظرا لموقعها النائي, لكان ذلك رائعا. |
- Es ist so, dass, solange eines dieser Reptilien noch lebt, die ganze Gegend hier geschützt ist. | Open Subtitles | بورت: إن الشيء، طالما واحد هذه ما زال حي هذه المنطقة الكاملة تعتبر محمية. |
Dies sind isolierte Server, der einzige Weg zu den Daten führt durch diesen Terminal, der ebenfalls geschützt ist. | Open Subtitles | من خلال هذه المحطة ويصادف أنها محمية أيضًا أهذا سبب وجودنا هنا؟ |
Die Spitze zählt nun für das meiste der Biomasse, an manchem Ort bis zu 85% wie am Kingmanriff, welches nun geschützt ist. | TED | معظم الكتلة الحيوية أصبحت من قمم سلسلة الغذاء, في معظم الأماكن وصلت نسبتهم إلى 85% كشعاب كينجمان مثلا و التي هي الآن محمية. |
Die Freimaurer haben eine Zelle, die durch eine übernatürliche Barriere geschützt ist, entwickelt von Thomas Jefferson. | Open Subtitles | إن الماسونيين يملكون زنزانة محمية... بحاجز خارق للطبيعة، مصممة... على يديّ (توماس جيفرسون). |