"geschehen lassen" - Translation from German to Arabic

    • بحدوث
        
    • يحدث اتعلمين
        
    Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. Open Subtitles لكني سمحت بحدوث الكثير من الامور التي لم يجب ان تحدث
    Ich verstehe, dass Ihr so weit wie möglich von hier gehen wollt, aber ich werde das nicht geschehen lassen mit Frankreich, von Euch. Open Subtitles أتفهم بأنكِ تريدي المغادره بعيداً عن هنا بقدر الامكان ولكني لن أسمح بحدوث هذا لفرنسا
    In welchem Märchen würde ich das geschehen lassen? Open Subtitles وفي أي قصة خرافية تخالني سأسمح بحدوث ذلك؟
    Ich habe es geschehen lassen. Open Subtitles تركت هذا يحدث اتعلمين
    Ich habe es geschehen lassen. Open Subtitles تركت هذا يحدث اتعلمين
    - Lass sie gehen. - Ich kann es nicht geschehen lassen. Open Subtitles لا تمنعها لا تعتقد أننى سأسمح بحدوث ذلك
    Außerdem, würde ich jemand so nah an mich heran lassen, daß er sehen würde wer ich wirklich bin... und das darf ich nicht geschehen lassen. Open Subtitles "بالإضافة إلى أنّني لو سمحتُ لأحدهم بالاقتراب منّي إلى هذه الدرجة فسيرون من أكون حقيقةً" "ولا يمكنني السماح بحدوث هذا"
    Weswegen du das nicht geschehen lassen wirst und persönlich hingehst. Open Subtitles لهذا، لن تسمح بحدوث ذلك وستذهب بنفسك
    Ich kann das nicht noch einmal geschehen lassen. Open Subtitles لايمكنني السماح بحدوث ذلك مرة أخرى
    Ich habe es nicht geschehen lassen. Open Subtitles لم أكن لأسمح بحدوث هذا.
    Das kann ich nicht geschehen lassen. Open Subtitles لن أسمح بحدوث ذلك
    Und du denkst, ich würde das geschehen lassen? Open Subtitles وتظنين إنني سأسمح بحدوث ذلك؟
    Wie konntest du das geschehen lassen? Open Subtitles كيف سمحت بحدوث هذا ؟
    Ich kann das nicht geschehen lassen. Open Subtitles لا يمكننى السماح بحدوث ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more