"geschehen wird" - Translation from German to Arabic

    • سيحدث
        
    • وشك الحدوث
        
    • سوف يحدث
        
    • الذي سيحصل
        
    Die Älteren mussten das gleiche mit den eigenen Eltern tun und die Älteren wissen, was nun mit ihnen geschehen wird. TED فآبائهم اضطروا للقيام بذلك مع آباهم، وكبارهم يعلمون ما الذي سيحدث لهم.
    Was immer du sagst oder tust, was auch mit uns geschehen wird, ich liebe dich in Ewigkeit. Open Subtitles مهما قلت أو مهما فعلت أو مهما سيحدث بيننا سأبقي على محبتي لك دائماً
    Ab jetzt liegt es in lhrer Hand, was mit ihnen geschehen wird. Open Subtitles من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم
    Ab jetzt liegt es in lhrer Hand, was mit ihnen geschehen wird. Open Subtitles من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم
    Der Premierminister ist auch derjenige, dem der Dank dafur gebuhrt, was gleich hier geschehen wird. Open Subtitles سأخبركم ، رئيس الوزراء الوحيد الذي يجب أن نحيه لما سيحدث هنا
    Und das ist nur ein Vorspiel für das, was in der City geschehen wird. Open Subtitles وكل هذا مقدمة فحسب لما سيحدث في هذه المدينة
    Wussten sie, was im Museum geschehen wird? - Nein. Open Subtitles هل كانوا يعَرفون الذي كَانَ سيحدث في المتحفِ؟
    Und Frauen zu kontrollieren ist so nah daran, das zu kontrollieren, was mit Ihnen geschehen wird. Open Subtitles والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك
    Schau mal, ich weiß nicht, was mit ihm da drüben geschehen wird, aber du bist seine Familie, und nur das bedeutet etwas. Open Subtitles جِلّ شعره من هنا ..اسمع، لا أعلم ماذا سيحدث له هناك ..لكنّك عائلته الآن و هذا يعني شيئاً واحداً
    Niemand kann die Zukunft voraussehen, niemand weiß, was geschehen wird. Open Subtitles لا أحد يمكنه التنبأ بالمستقبل. لا أحد يعلم ما سيحدث مستقبلاً.
    Bevor wir geboren werden, wissen wir alles. Alles, was geschehen wird. Open Subtitles قبل أن نولد، كنا نعرف كلّ ما سيحدث مستقبلاً.
    Ich kann von ihnen berichten, aber ich kann Ihnen nicht sagen, welche davon geschehen wird. Open Subtitles ،يمكنني أن أخبرك جميعاً بها لكني لا أقدر أن أخبرك بأي منها سيحدث
    Was denkst du, was geschehen wird, wenn dieses Öl und die Kohle zu Neige geht, in, sagen wir, 100 Jahren? Open Subtitles إذاً, إليك بسؤال. ما الذي تعتقدين سيحدث عندما ينفذ ذلك النفط و الفحم.
    Denn du hast gesagt, dass das, was heute Morgen passiert ist, niemals wieder geschehen wird, und ich hoffe noch immer, dass es das wird. Open Subtitles لن يتكررُ مجدداً، وإنني لازلتُ آمل بأنه سيحدث لكنني لا أريدهُ بأن يحدث بسببِ شجاركما.
    Sie anzunehmen muss ebenfalls meine Absicht sein, außer ich verblute, was innerhalb der den nächsten 30 Minuten geschehen wird. Open Subtitles استرداده أيضًا خياري. ما لم أمُت من النزيف، وهذا ما سيحدث خلال 30 دقيق.
    Ich weiß nicht, was geschehen wird, aber du sollst wissen, für mich bist du eins der coolsten Mädels. Open Subtitles انظري, أنا لا أعرف ماذا سيحدث ولكن أردت فقط أن أخبرك انكي واحده من أروع الفتيات الذين قابلتهم في حياتي
    In diesem Augenblick, ist er im Schock, aber lass ihn mit den Bildern leben, was mit Randall geschehen wird. Open Subtitles الآن، هو في حالة صدمة، ولكن دعه يعيش مع الصورة لما سيحدث لراندال
    Das Einzige, an das ich denken konnte als sie starb, war was nun mit ihr geschehen wird. Open Subtitles كل ما كنت افكر فيه عندما ماتت ما كان سيحدث لها
    Was mit ihr geschehen wird, liegt irgendwo zwischen einer Verwarnung und einem Berufsverbot. Open Subtitles ما سيحدث لها شئ بين التأنيب و طردها من نقابة المحاميين
    Ich will, dass alle wissen, dass ich das, was gleich geschehen wird, in keiner Weise genieße. Open Subtitles أريد من الجميع أن يعلم، أن ما على وشك الحدوث لا أريد أى تملق عليه.
    Ich glaube nicht, dass das geschehen wird. Habe ich recht, Savage? Open Subtitles لا اعتقد ان هذا سوف يحدث , اليس كذلك , سافاج؟
    Weißt du, was mit deiner Tochter geschehen wird, wenn nicht? Open Subtitles أ تعرف ما الذي سيحصل لإبنتكَ إنْ لمْ تعثر عليه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more