"geschichten aus" - Translation from German to Arabic

    • قصص من
        
    • القصص عن
        
    Sie werden Geschichten aus Afrika hören: Das nächste Kapitel. TED سنستمع إلى قصص من أفريقيا: الفصل الثاني.
    Und neuerdings interessiert es mich viel mehr, Geschichten aus der Realität zu sammeln - wahre Geschichten also. TED ولكني مؤخرا أصبحت مهتما أكثر بجمع قصص من الواقع -- إذا، فهي قصص واقعية.
    Und besonders interessiere ich mich dafür, meine eigenen Geschichten zu sammeln, Geschichten aus dem Internet und, neuerdings, Geschichten aus dem Leben, was ein neues Feld ist, in dem ich seit einiger Zeit arbeite. TED و تحديدا فأنا مهتم بجمع القصص بطريقتي الخاصة ، قصص من الانترنت، ثم مؤخرا، قصص من الحياة، و التي تعتبر نوع من مجال عمل جديد أعمل عليه مؤخرا.
    Die klügsten, gescheitesten unserer Magier wissen, dass Zeit nicht absolut ist, dass es möglich ist, Geschichten aus der Zukunft zu hören. Open Subtitles أحكم وأدهى سحرتنا يعرف أن الموت ليس مطلقًا... وأنه من الممكن سماع قصص من المستقبل.
    Immer höre ich diese Geschichten, aus welch einer taffen irischen Familie ich komme. Open Subtitles أسمع كل تلك القصص عن أنني من عائلة إيرلندية قوية
    (Musik) "Geschichten aus dem Meer" "Geheimnisse der Fische: Mein Leben als Plankton" (Musik) Wie bin ich hierher gekommen? TED (موسيقى) "قصص من أعماق البحار" "قصة سمكة : حياتي الخفية كعوالق" (موسيقى) كيف وصلت إلى هنا ؟
    Es war schön, all die Geschichten aus deiner Kindheit zu hören. Open Subtitles سررت كثيراً لسماعي تلك القصص عن طفولتك
    Sagen Sie mir doch, ist die neue Lady Aysgarth dazu bereit, ganz London Geschichten aus dem Wilden Westen zu unterhalten? Open Subtitles هلتقوليلي ،لا تقوليلي. هل السيدة الجديدة لـ (إيسجارث) علىإستعدادلتأسر(لندن)بسحرها، مع سرد القصص عن كيف فاز الغرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more