"geschichtlichen" - Translation from German to Arabic

    • التاريخ
        
    • التاريخية
        
    • تاريخي
        
    • تاريخنا المتوارث
        
    Tatsächlich wurde eine Dozentin aus der geschichtlichen Abteilung der QAU in ihrem Büro tätlich von einem bärtigen, wie ein Taliban aussehendem Mann angegriffen, der schrie, er sei von Allah beauftragt worden. News-Commentary في السابع من مايو/أيار تعرضت إحدى المدرسات في قسم التاريخ بجامعة القائد عزام للاعتداء البدني في مكتبها على يد رجل ملتح يصرخ قائلاً إنه ينفذ فيها أمر الله.
    ...seine Wahnvorstellungen basieren auf, äh... geschichtlichen Fakten. Open Subtitles أوهامه تعتمد على التاريخ الفعلي.
    Und meine Botschaft an Sie ist, dass ich glaube, wir sind dazu verurteilt, wenn man so will, zu genau so einem geschichtlichen Moment zu leben: Wenn die Säulen, auf denen die etablierte Ordnung der Macht sitzt, sich zu ändern beginnen, und das neue Gesicht der Welt, die neuen Mächte der Welt, sich zu formen beginnen. TED ورسالتي لكم أعتقد أنه محكوم علينا، إذا شئتم، أن نعيش واحدة من تلك اللحظات في التاريخ حين تكون المرتكز الذي عليه بدأ النظام المؤسس للسلطة في التغير والشكل الجديد للعالم، القوى الجديدة الموجودة في العالم، بدأت بالتشكل.
    Diese Organisationen schaffen durch häufiges Zusammenwirken Vertrauen zwischen den Staaten und verfügen über ein besseres Verständnis des geschichtlichen Hintergrunds von Konflikten. UN وتبني مثل هذه المنظمات الثقة بين الدول من خلال التعاون المستمر ولديها فهم أكبر للخلفية التاريخية للصراع.
    In Anbetracht der geschichtlichen, Moralischen und Politischen Aspekte dieser Hinrichtung. Open Subtitles وبتسليط الضوء على الخلفية التاريخية, الأخلاقية والسياسية لهذا الحدث،
    Einige Beobachter beschweren sich ebenfalls über die polarisierende, negative Rhetorik und Werbung, die den Wahlkampf charakterisierten. Doch sollte dies aus einem geschichtlichen Blickwinkel betrachtet werden. News-Commentary كما يشكو بعض المراقبين بشأن اللغة الخطابية السلبية التي تثير الشقاق والخلاف، والطابع الدعائي الذي يميز الحملات الانتخابية. لكن هذا لابد وأن يُـرى من منظور تاريخي.
    Wir von der Hill Valley Bewahrungsgesellschaft wollen, dass sie so bleiben soll, als Teil unseres geschichtlichen Erbes. Open Subtitles نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث.
    Hier ist ein großartiges Beispiel aus der Geschichte. Ich habe gehört, dass es auch einigen anderen Königen zugeschrieben wird, aber nach ein paar geschichtlichen Nachforschungen scheint es Friedrich der Große gewesen zu sein. TED وهذا مثال من التاريخ .. لقد نسبت هذه القصة لعدة ملوك ولكن قمت ببحث تاريخي بسيط وعلمت أنها حقيقة تنسب للملك " فريدريك العظيم "
    Anhand von geschichtlichen Analogien die Gegenwart zu interpretieren, ist sowohl verführerisch als auch gefährlich, da sich die Geschichte niemals wirklich wiederholt. Dennoch könnte es hilfreich sein, die drei am häufigsten herangezogenen Analogien zu analysieren, um zu verstehen, wie schwierig es ist, auf die Probleme zu reagieren, die die nuklearen Bestrebungen des Irans und seine antiisraelische Besessenheit derzeit darstellen. News-Commentary إن استخدام القياس التاريخي في تفسير الحاضر لهو أمر مغرٍ وخطير في آن، ذلك أن التاريخ لا يكرر نفسه أبداً في واقع الأمر. مع ذلك، ولكي نفهم مدى صعوبة التعامل مع المشاكل القائمة الآن بسبب طموحات إيران النووية وهوسها بمعاداة إسرائيل، فقد يكون من المفيد أن نحلل احتمالات القياس الثلاث الأكثر شيوعاً.
    Der hat geschichtlichen Wert. Open Subtitles إنها جزء من التاريخ.
    Anfang dieses Jahres besuchte ich das Zentrum aus Anlass einer faszinierenden Ausstellung zur 1814 verkündeten ersten Verfassung des unabhängigen Norwegens. Sie war ein bemerkenswert aufgeklärtes und fortschrittliches Dokument, verfasst von Gelehrten mit umfassendem geschichtlichen, rechtswissenschaftlichem und philosophischem Hintergrund. News-Commentary في وقت سابق من هذا العام، قمت بزيارة المركز لحضور معرض رائع لأول دستور نرويجي مستقل صدر في عام 1814. كانت وثيقة مستنيرة وتقدمية بشكل ملحوظ، تولى كتابتها علماء مثقفون ومتعمقون في التاريخ والقانون والفلسفة. وكان بعضهم خبراء في الكلاسيكيات الإغريقية، وآخرون خبراء في الثقافة العبرية القديمة، وكانوا جميعاً من القراء المتحمسين لأعمال كانط وفولتير.
    Länder, die über ihre eigene Währung verfügen, wie Großbritannien – und vor allem die Vereinigten Staaten, die im Ausland Dollar-Kredite aufnehmen können – stehen vor keiner direkten Finanzierungsbeschränkung. Bei diesen Ländern kommt es sehr wohl darauf an, ob es einen geschichtlichen Anhaltspunkt für einen starken Schwelleneffekt gibt, sobald die Staatsschulden 90 Prozent des BIP erreichen. News-Commentary وبالنسبة لهذه الدول، فإن المهم في الأمر هو ما إذا كان التاريخ يشير إلى حدوث تأثير قوي عند تجاوز الدين العام عتبة الـ90% من الناتج المحلي الإجمالي. ولكن دول منطقة اليورو الطرفية لم يكن بوسعها أن تختار: فقد اضطرت إلى خفض العجز، لأن رأس المال الأجنبي الذي كانت اقتصاداتها تعتمد عليه بإفراط لم يعد متاحا.
    in Anerkennung dessen, dass sich die Situation der indigenen Völker von Region zu Region und von Land zu Land unterscheidet und dass die Bedeutung der nationalen und regionalen Besonderheiten und der verschiedenen geschichtlichen und kulturellen Hintergründe berücksichtigt werden soll, UN وإذ تقر بأن حالة الشعوب الأصلية تختلف من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وأنه ينبغي مراعاة ما للخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف المعلومات الأساسية التاريخية والثقافية من أهمية،
    sowie daran erinnernd, dass in der Resolution 60/7 aus diesem Grund Bestrebungen, den Holocaust zu leugnen, zurückgewiesen werden, da durch die Nichtanerkennung der geschichtlichen Tatsache dieser schrecklichen Geschehnisse das Risiko wächst, dass sie sich wiederholen, UN وإذ تشير أيضا إلى أن القرار 60/7 يرفض، لهذا السبب، الجهود الرامية إلى إنكار محرقة اليهود، التي تزيد من خطر تكرارها بتجاهلها الحقيقة التاريخية لتلك الأحداث الرهيبة،
    dem geschichtlichen Hintergrund von... Open Subtitles كما تعلم ... الخلفية التاريخية لها
    Tatsächlich ist für die meisten von uns das Ausmaß des Leids und der Verheerung, welche dem armenischen Volk und dem Heimatland seiner Vorfahren zugefügt wurden, schwer vorstellbar. Viele Mitglieder der heute sehr erfolgreichen weltweiten armenischen Diaspora jedoch haben damals direkte Angehörige verloren und führen eine Tradition der mündlichen geschichtlichen Überlieferung fort, die die Erinnerungen am Brennen hält. News-Commentary والحقيقة أنه من الصعب على أغلبنا أن يتخيل حجم المعاناة والخراب اللذين فرضا على الشعب الأرميني وأرض أسلافه. لكن العديد من أعضاء الجالية الأرمينية المزدهرة المنتشرة في كل أنحاء العالم اليوم لهم كثير من الأسلاف المباشرين الذين هلكوا في تلك الفترة، وهم يحرصون على استمرار تقليد تاريخي شفهي يهدف إلى الإبقاء على جذوة الذكرى مشتعلة.
    Wir von der Hill Valley Bewahrungsgesellschaft wollen, dass sie so bleiben soll, als Teil unseres geschichtlichen Erbes. Open Subtitles نحن من مؤسسة الحفاظ على هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى كجزء من تاريخنا المتوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more