"gesellschaftsvertrag" - Translation from German to Arabic

    • الاجتماعي
        
    Wie genau werden sich die Veränderungen entfalten, und welche Form wird ein neuer Gesellschaftsvertrag letztlich annehmen? Es ist schwer, darüber zu spekulieren, doch in den meisten Ländern wird der Prozess friedlich und demokratisch ablaufen. News-Commentary ولكن إلام قد ينتهي التغيير على وجه التحديد، وما هو الشكل الذي قد يتخذه الميثاق الاجتماعي في نهاية المطاف؟ من الصعب أن نتكهن بهذا، ورغم ذلك فأن العملية في أغلب البلدان سوف تكون سلمية وديمقراطية.
    Vergesst nicht, Rousseaus Hauptwerk ist ein Gesellschaftsvertrag. Open Subtitles تذكروا، أن "روسو" قد كتب "العقد الاجتماعي"، مستوحياً إياه من "شرعة حقوق الإنسان والمواطن".
    GENF – Zu Beginn des neuen Jahres befindet sich die Welt inmitten mehrerer kolossaler Umwälzungen. Ökonomische Wachstumsmuster, die geopolitische Landschaft, der die Menschen verbindende Gesellschaftsvertrag und das Ökosystem unseres Planeten unterliegen radikalen, gleichzeitig stattfindenden Veränderungen, die für Angst und vielerorts auch für Turbulenzen sorgen. News-Commentary جنيف ــ مع بزوغ فجر عام جديد يمر العالم بتحولات ملحمية عديدة. فكافة أنماط النمو الاقتصادي، والمشهد الجيوسياسي، والعقد الاجتماعي الذي يربط الناس معا، والنظام البيئي لكوكب الأرض، كل هذا يخضع الآن لتحولات جذرية متزامنة، الأمر الذي يؤدي إلى تولد القلق والانزعاج، وفي العديد من الأماكن الاضطرابات.
    Werden sie sich überzeugen lassen? Diese Frage geht zurück zu den alten Debatten der Aufklärung: John Lockes Gesellschaftsvertrag, der auf aufgeklärtem Eigeninteresse beruht, und dagegenstehend David Humes Sicht, dass der wesentliche Klebstoff, der eine Gesellschaft zusammenhält, Tradition und kulturelle Vorurteile sind. News-Commentary ولابد أن يبلغ الزعماء الوطنيون شعوبهم بأن بعض المشاكل لا يمكن معالجتها إلا من خلال المؤسسات الأوروبية. ولكن هل يقتنعون بهذا؟ الواقع أن هذا السؤال يرجع إلى المناقشات القديمة من عصر التنوير: عقد جون لوك الاجتماعي القائمة على المصلحة الذاتية المستنيرة، في مقابل وجهة نظر ديفيد هيوم القائلة بأن التحيز للتقاليد والثقافات هو الغراء الأساسي للمجتمعات.
    In der Zeit der Aufklärung entstand die Idee des „Gesellschaftsvertrages“, um die Rechtmäßigkeit der staatlichen Autorität gegenüber ihren Bürgern ohne Rückgriff auf göttliches Recht zu untermauern. Dieser Gesellschaftsvertrag beruht auf der Prämisse, dass die Menschen einen gewissen Grad an persönlicher Freiheit aufgeben, um Frieden und Wohlstand für alle zu sichern. News-Commentary وعلى الرغم من العلمنة فإن الاعتقاد بأن المكافأة أو الإنجاز يتطلب التضحية أصبح جزءاً لا يتجزأ من الوعي الثقافي الأوروبي. وتستند فكرة "العقد الاجتماعي" ــ التي نشأت أثناء عصر التنوير كوسيلة لمعالجة شرعية سلطة الدولة على المواطنين من دون اللجوء إلى مبرر الحق الإلهي ــ تستند إلى فرضية مفادها أن الأفراد يتنازلون عن درجة معينة من الحرية الشخصية في مقابل تأمين السلام والرخاء للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more