Wie die Vögel halten wir uns an die Gesetze der Physik.. | Open Subtitles | نحن سنتبع قوانين الفيزياء التي تتبعها الطيور منذ زمن بعيد |
Wenn dieses Ding funktioniert, könnte es die Gesetze der Physik verändern. | Open Subtitles | اذا عمل ذلك الشيء فمن الممكن ان تغير قوانين الفيزياء |
Vielleicht beides, wie ein Koralle, ausgenommen der Wachstumsrate reagiert es außergewöhnlich auf die Gesetze der Thermodynamik. | Open Subtitles | ربما تملك من الإثنين مثل المرجان ماعدا معدل النمو تضرب ضد حتى قوانين الديناميكا الحرارية |
Wenn ich die Heizung nicht benutze, bringen mich die Gesetze der Thermodynamik langsam um. | Open Subtitles | واذا لم استخدم جهاز التدفئة سوف اموت ببطء من قبل قوانين الديناميكا الحرارية |
In diesem Zusammenhang können die Gesetze der Physik nicht eine Zahl für dunkle Energie erklären, weil es nicht nur eine Zahl gibt, sondern viele davon. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
Zu hoffen, dass die Gesetze der Physik diese eine, spezielle Zahl, 93 Millionen Meilen, erklären würden, das ist einfach starrsinnig. | TED | لذلك مع الامل بان قوانين الفيزياء سوف تشرح رقم معين ، 93 مليون ميل حسناً فإن هذا ببساطة توجه خاطئ |
Die Gesetze der Physik gaben die absolute Mindestgröße des Teleskops vor, das wir bauen konnten. | TED | قوانين الفيزياء هي التي تملي حجم التلسكوب الأصغر الذي يمكن بناؤه. |
Wissenschaftler streben weiterhin danach, die Gesetze der Physik zu verstehen und die Geheimnisse des Universums zu enthüllen, und tun dies mit Hilfe der kältesten Atome darin. | TED | فبينما يستمر الباحثون في مساعيهم لفهم قوانين الفيزياء واكتشاف غموض الكون، ستساعدهم برودة الذرات في تحقيق ذلك. |
Sie stellen fundamentale Gesetze auf, die auf ihnen basieren, wie die Gesetze der Schwerkraft oder der Quantenmechanik. | TED | ويفترضون قوانين أساسية تحكمها، مثل قوانين الجاذبية أو ميكانيكا الكم. |
Die Gesetze der Quantenfeldtheorie sind für ihn wie fiat lux, "Es werde Licht". | TED | قوانين نظرية الحقل الكموَمي بالنسبة له أمر غير قابل للنقاش كآية في الإنجيل. |
Ohne die Gesellschaft oder die Gesetze der Physik wäre es total super, fliegen zu können. | TED | دون المجتمع أو قوانين الفيزياء الطيران سيكون مقدرة ممتعة |
In den meisten Universen gibt es "nichts", und wir leben an einem der wenigen Orte, wo die Gesetze der Physik es erlauben, dass da "etwas" ist. | TED | في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما. |
Doch die Einteilung in Gesetze der Evolution und Ausgangszustände ist davon abhängig, dass Zeit und Raum unterschiedlich sind. | TED | الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين. |
Bis zu einem Grad, der die Gesetze der Mathematik verletzt, beurteilen wir uns selbst besser als andere. | TED | نحن نحكم علي أنفسنا أننا أفضل من الآخرين إلى درجة تنتهك قوانين الرياضيات. |
Es lohnt sich, drei Gesetze der Macht zu untersuchen. | TED | هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة. |
Es gibt ein Naturgesetz, das im Leben wichtiger ist, als die Gesetze der Menschen. | Open Subtitles | هناك قانون للطبيعة، وهو أهمّ إلى الحياة من قوانين الانسان. |
Denn alle Gesetze der Physik schienen außer Kraft zu sein. | Open Subtitles | لأن كل قوانين الفيزياء بدا بأنها قد توقفت |
Nur scheinen bei meiner Arbeit die Gesetze der Physik oft nicht zu gelten. | Open Subtitles | انه فقط اغلب عملي يبدو ان قوانين الفيزياء نادرة التطبيق |
Die Unterstützung der Föderation, Gesetze der Föderation. | Open Subtitles | مساندة الحكومة الفيدرالية، إجراءات الحكومة الفيدرالية، قوانين الحكومة الفيدرالية. |
Sind Ihnen die Gesetze der Vereinigten Staaten völlig unbekannt? | Open Subtitles | إذن ، هل تجهلين قوانين الولايات المتحدة الأمريكية ؟ |