"gesetze der" - Translation from German to Arabic

    • قوانين
        
    Wie die Vögel halten wir uns an die Gesetze der Physik.. Open Subtitles نحن سنتبع قوانين الفيزياء التي تتبعها الطيور منذ زمن بعيد
    Wenn dieses Ding funktioniert, könnte es die Gesetze der Physik verändern. Open Subtitles اذا عمل ذلك الشيء فمن الممكن ان تغير قوانين الفيزياء
    Vielleicht beides, wie ein Koralle, ausgenommen der Wachstumsrate reagiert es außergewöhnlich auf die Gesetze der Thermodynamik. Open Subtitles ربما تملك من الإثنين مثل المرجان ماعدا معدل النمو تضرب ضد حتى قوانين الديناميكا الحرارية
    Wenn ich die Heizung nicht benutze, bringen mich die Gesetze der Thermodynamik langsam um. Open Subtitles واذا لم استخدم جهاز التدفئة سوف اموت ببطء من قبل قوانين الديناميكا الحرارية
    In diesem Zusammenhang können die Gesetze der Physik nicht eine Zahl für dunkle Energie erklären, weil es nicht nur eine Zahl gibt, sondern viele davon. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    Zu hoffen, dass die Gesetze der Physik diese eine, spezielle Zahl, 93 Millionen Meilen, erklären würden, das ist einfach starrsinnig. TED لذلك مع الامل بان قوانين الفيزياء سوف تشرح رقم معين ، 93 مليون ميل حسناً فإن هذا ببساطة توجه خاطئ
    Die Gesetze der Physik gaben die absolute Mindestgröße des Teleskops vor, das wir bauen konnten. TED قوانين الفيزياء هي التي تملي حجم التلسكوب الأصغر الذي يمكن بناؤه.
    Wissenschaftler streben weiterhin danach, die Gesetze der Physik zu verstehen und die Geheimnisse des Universums zu enthüllen, und tun dies mit Hilfe der kältesten Atome darin. TED فبينما يستمر الباحثون في مساعيهم لفهم قوانين الفيزياء واكتشاف غموض الكون، ستساعدهم برودة الذرات في تحقيق ذلك.
    Sie stellen fundamentale Gesetze auf, die auf ihnen basieren, wie die Gesetze der Schwerkraft oder der Quantenmechanik. TED ويفترضون قوانين أساسية تحكمها، مثل قوانين الجاذبية أو ميكانيكا الكم.
    Die Gesetze der Quantenfeldtheorie sind für ihn wie fiat lux, "Es werde Licht". TED قوانين نظرية الحقل الكموَمي بالنسبة له أمر غير قابل للنقاش كآية في الإنجيل.
    Ohne die Gesellschaft oder die Gesetze der Physik wäre es total super, fliegen zu können. TED دون المجتمع أو قوانين الفيزياء الطيران سيكون مقدرة ممتعة
    In den meisten Universen gibt es "nichts", und wir leben an einem der wenigen Orte, wo die Gesetze der Physik es erlauben, dass da "etwas" ist. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    Doch die Einteilung in Gesetze der Evolution und Ausgangszustände ist davon abhängig, dass Zeit und Raum unterschiedlich sind. TED الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين.
    Bis zu einem Grad, der die Gesetze der Mathematik verletzt, beurteilen wir uns selbst besser als andere. TED نحن نحكم علي أنفسنا أننا أفضل من الآخرين إلى درجة تنتهك قوانين الرياضيات.
    Es lohnt sich, drei Gesetze der Macht zu untersuchen. TED هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة.
    Es gibt ein Naturgesetz, das im Leben wichtiger ist, als die Gesetze der Menschen. Open Subtitles هناك قانون للطبيعة، وهو أهمّ إلى الحياة من قوانين الانسان.
    Denn alle Gesetze der Physik schienen außer Kraft zu sein. Open Subtitles لأن كل قوانين الفيزياء بدا بأنها قد توقفت
    Nur scheinen bei meiner Arbeit die Gesetze der Physik oft nicht zu gelten. Open Subtitles انه فقط اغلب عملي يبدو ان قوانين الفيزياء نادرة التطبيق
    Die Unterstützung der Föderation, Gesetze der Föderation. Open Subtitles مساندة الحكومة الفيدرالية، إجراءات الحكومة الفيدرالية، قوانين الحكومة الفيدرالية.
    Sind Ihnen die Gesetze der Vereinigten Staaten völlig unbekannt? Open Subtitles إذن ، هل تجهلين قوانين الولايات المتحدة الأمريكية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more