"gesetzlicher" - Translation from German to Arabic

    • القانوني
        
    • القانونية
        
    Du kannst nicht Carins gesetzlicher Vormund werden, bevor du 21 wirst. Open Subtitles لايمكنك ان تكون ولي أمر كارين القانوني قبل سن 21
    Ähm, fürs Protokoll, Ihr derzeitig gesetzlicher Name ist Anne Barker, aber Ihr Geburtsname war Abigail Spencer, korrekt? Open Subtitles من اجل السجل اسمك القانوني الحالي هو ان باركر, لكنك ولدتي ك ابيغيل سبينسر صحيح?
    Sie ist zu jung als gesetzlicher Vormund für ihn. Open Subtitles إنّها أصغر من أن تكون وكيله القانوني (وارد"
    sei bereit, deinerseits, wegen der Verletzung des zivilen Friedens, die Rechte seiner Majestät des Königs wiederherzustellen, dessen gesetzlicher Vertreter hier anwesend ist. Open Subtitles ومن أجل خرق السلام عليك أن تعد نفسك من أجل استعادة حقوقك من جلالة الملك التي قدمتها هذه الهيئة القانونية
    Nein, sie ist nicht sein gesetzlicher Vormund, und es gibt zu viele unbeantwortete Fragen. Open Subtitles كلا، هي لست الوصية القانونية عليه، ويوجد الكثير من الاسئلة المعلّقة.
    Auf Grund kürzlicher, gesetzlicher Entwicklungen, wurden die 10.000 Bürger... die von Quarantänebernstein eingehüllt sind, kürzlich als rechtens tot eingestuft. Open Subtitles بمقتضى التطورات القانونية الحديثة، اعتبر 10000 مواطن المحصورون في الحجر الصّحي الكهرماني في عداد الموتى قانونياً.
    Würde Chuck eingewiesen, wäre ich sein gesetzlicher Betreuer. Open Subtitles لأنه اذا تم الزام (تشاك) بفترة علاج عندها سأصبح حارسه القانوني
    Sie sind Marcellus gesetzlicher Vormund, richtig? Ja, das stimmt. Open Subtitles أنت الوصي القانوني على (مارسيلوس)، صحيح؟
    Diese Elemente sind: i) Umfang der Waldressourcen, ii) biologische Vielfalt der Wälder, iii) Gesundheit und Vitalität der Wälder, iv) Nutzfunktionen der Waldressourcen, v) Schutzfunktionen der Waldressourcen, vi) sozioökonomische Funktionen der Wälder, vii) gesetzlicher, politischer und institutioneller Rahmen. UN () العناصر هي '1` نطاق الموارد الحرجية؛ و'2` التنوع البيولوجي للغابات؛ و'3` صحة الغابات وحيويتها؛ و'4` الوظائف الإنتاجية للموارد الحرجية؛ و'5` الوظائف الوقائية للموارد الحرجية؛ و'6` الوظائف الاجتماعية والاقتصادية للغابات؛ و'7` الإطار القانوني والمؤسسي والمتعلق بالسياسات.
    a) die unrechtmäßige Entziehung von Kindern, die Opfer eines Verschwindenlassens sind, oder von Kindern, deren Vater, Mutter oder gesetzlicher Vertreter Opfer eines Verschwindenlassens ist, oder von Kindern, die während der Gefangenschaft ihrer Mutter im Rahmen eines Verschwindenlassens geboren sind; UN (أ) انتزاع الأطفال الخاضعين لاختفاء قسري أو الذين يخضع أحد أبويهم أو ممثلهم القانوني لاختفاء قسري، أو الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر نتيجة لاختفاء قسري؛
    Sieh, im Moment besagt es, dass Lexie Zolas gesetzlicher Vormund wird, falls uns etwas passiert. Open Subtitles اسمع، حاليا، مكتوب أن (ليكسي) هي وصية (زولا) القانونية لو حدث لنا أي شيء.
    In gesetzlicher Hinsicht... und auch sonst. Open Subtitles بتخفيف مشكلتك القانونية على اي حال
    Über mehr als drei Jahrzehnte bildete der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV oder Atomwaffensperrvertrag) die Grundlage für das weltweite Nichtverbreitungsregime, das auf der wachsenden Anerkennung gesetzlicher und normativer Standards beruht, die dadurch geschaffen wurden. Immer mehr Staaten bemühen sich um die Einhaltung es Atomwaffensperrvertrages, wodurch beinahe universelle Akzeptanz hergestellt werden konnte. News-Commentary لأكثر من ثلاثة عقود كانت معاهدة منع الانتشار النووي بمثابة حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع الانتشار. وهو مركز اكتسبته هذه المعاهدة من خلال الاعتراف المتنامي بالمعايير القانونية والقياسية التي أسستها. ولقد تزايد الالتزام بمعاهدة منع الانتشار بشكل مطّرد حتى وصلت إلى مرحلة تكاد تقترب من القبول العالمي.
    11. ermutigt die Regierungen, die es betrifft, insbesondere die Regierungen der Herkunfts- und Aufnahmeländer, außerdem, Maßnahmen zu ergreifen oder zu verstärken, die die Anwerbung und den Einsatz von Wanderarbeitnehmerinnen regulieren, und die Verabschiedung geeigneter gesetzlicher Maßnahmen gegen Mittelspersonen zu erwägen, die vorsätzlich die heimliche Verbringung von Arbeitern fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اتخاذ تدابير أو تعزيز التدابير القائمة من أجل تنظيم استقدام وتشغيل العاملات المهاجرات، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة لمكافحة الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛
    12. ermutigt die Regierungen, die es betrifft, insbesondere die Regierungen der Herkunfts- und Aufnahmeländer, außerdem, Maßnahmen zu ergreifen oder zu verstärken, die die Anwerbung und den Einsatz von Wanderarbeitnehmerinnen regulieren, und die Verabschiedung geeigneter gesetzlicher Maßnahmen gegen Mittelspersonen zu erwägen, die vorsätzlich die heimliche Verbringung von Arbeitern fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten; UN 12 - تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اتخاذ تدابير أو تعزيز التدابير القائمة من أجل تنظيم استقدام وتشغيل العاملات المهاجرات، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة لمكافحة الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more