Mit meinen eigenen Gesundheitsproblemen habe ich medikamentöse Therapien gemacht, und reiste viele Male mal in dieses, mal in jenes Krankenhaus. | TED | مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية و ذهبت إلى هذه المستشفى وإلى تلك مرات و مرات. |
Malaria gehört zu den großen Gesundheitsproblemen. | TED | الملاريا هي أحد مشاكل الصحة العامة الكبرى. |
Neben einer ganzen Reihe von Gesundheitsproblemen starben 12 Menschen an der Legionärskrankheit. | TED | عانى أهالي المنطقة من مشاكل صحية متعددة، كان من بينها وفاة 12 شخصًا بسبب حمى الفيلق. |
Aber problematischer ist, dass diejenigen, die trotzdem überleben, mit ernsten chronischen Gesundheitsproblemen aufwachsen. | TED | لكن المشكلة الأكبر هي أن الناجين منهم ينشأون مع مشاكل صحية طويلة الأمد. |
Ich habe vor, dieses präzise Vorgehen nicht mehr nur bei einzelnen Menschen anzuwenden, sondern bei Gesundheitsproblemen ganzer Bevölkerungen. | TED | ولكن ما أتحدث عنه هو الانتقال من هذا الاستهداف المحدد للأفراد للتعامل مع المشاكل الصحية العامة التي تحدث للشعوب. |
Das Gehirn wird von Cortisol überflutet. Es zerstört hippokampale Zellen und Gedächtnis, und alle möglichen Gesundheitsproblemen verursachen. | TED | يغمرالكورتيزول الدماغ. وهو يؤدي الى تلف خلايا قرن آمون والذاكرة، ويمكن أن يؤدي إلى جميع أنواع المشاكل الصحية. |
Bei manchen Gesundheitsproblemen – wie einem erhöhten Cholesterinspiegel – hat die Früherkennung positive Ergebnisse: Durch einen einfachen Bluttest wird die Menge guten und schlechten Cholesterols im Blut gemessen, wodurch Herz-Kreislauf-Erkrankungen, die zu Herzinfarkten oder Schlaganfällen führen können, leichter erkannt werden. | News-Commentary | وبالنسبة لبعض المشاكل الصحية ــ مثل ارتفاع مستوى الكلسترول في الدم ــ فإن الفحص يسفر عن نتائج إيجابية: حيث يقيس اختبار دم بسيط كمية الكولسترول المفيد والضار في الدم، الأمر الذي ييسر من عملية استكشاف أمراض القلب والأوعية الدموية المتصلة بالكلسترول، والتي قد تؤدي إلى أزمات قلبية أو سكتات دماغية. وأولئك الذين يخضعون للفحص والتشخيص والعلاج تصبح معدلات إصاباتهم بحالات القلب والأوعية الدموية أدنى. |
Obwohl die Folgen unserer veränderten Ernährungsweise für die Umwelt und die Gesundheit bestens dokumentiert sind, ist es dennoch ein Thema, das kaum Beachtung findet. Die Welt steht vor einer ernsthaften Krise der Wasserversorgung, schnell steigenden globalen Temperaturen, einer stetigen Zunahme der Erdbevölkerung und wachsenden Gesundheitsproblemen wie Herzerkrankungen, das bedeutet, es muss etwas geschehen, und zwar schnell. | News-Commentary | ورغم أن التكاليف البيئية والصحية المترتبة على أنظمتنا الغذائية المتغيرة كانت موثقة على نطاق واسع، فإن الإشارة مرت دون أن يلتفت إليها أحد تقريبا. ومع مواجهة العالم لأزمة مياه خطيرة، فضلاً عن الارتفاع السريع في درجات الحرارة العالمية، والنمو السكاني المذهل، والمشاكل الصحية المتزايدة مثل أمراض القلب، فإن هذا لابد أن يتغير ــ وبسرعة. |
Der Typ mit dem Ausschlag ist der Einzige mit Gesundheitsproblemen. | Open Subtitles | لم يعاني أحد من مشاكل صحية سوى إصابة أحدهم بطفح جلدي |
In den letzten Jahren haben die Regierungen ein verstärktes politisches und finanzielles Engagement bei der Bekämpfung von HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und anderen vordringlichen Gesundheitsproblemen bewiesen. | UN | 105 - وفي السنوات الأخيرة، أظهرت الحكومات بوضوح التزاما سياسيا وماليا متزايدا بمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وسائر المشاكل الصحية ذات الأولوية. |