"gewählt wurde" - Translation from German to Arabic

    • انتخب
        
    • انتخاب
        
    • تم إنتخابه
        
    • قبل انتخابه
        
    "Wenn er auf ein höheres Amt gewählt wurde, er würde "schlimmer als Hugo Chavez"? Open Subtitles لو انتخب للمكتب الأعلى فقد يكون أسوأ من " هيوقو تشافيز " ؟
    Landet sie bestenfalls bei ihrem jugendlichen Vater, der gerade zum Chef des Mobbing-Teams gewählt wurde. Open Subtitles بضعةَ أيّام، لكن بعد ذلك... في أفضل الأحوال، ستنتهي مع والدها المراهق الذي انتخب للتوّ كرئيس فريق الفتوّاتِ في المدرسة
    mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass Angola vor kurzem für den Vorsitz der Kommission für Friedenskonsolidierung gewählt wurde, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انتخاب أنغولا مؤخرا رئيسة للجنة بناء السلام،
    Ich bin sicher, dass es hier andere Leute gibt, die sagen würden, dass Trump von 63 Millionen Menschen gewählt wurde. TED ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص.
    Auch Jack Swigert nicht, der das Astronautenkorps verließ... und für Colorado in den Kongress gewählt wurde. Open Subtitles و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو
    Osric Stark, im Alter von zehn gewählt wurde? Open Subtitles أوسريك ستارك"، تم إنتخابه فى سن العاشرة؟"
    Als die Amerikaner ihren ersten schwarzen Präsidenten – eine weitere junge und hoffnungsvolle Gestalt – wählten, sah es einen Moment so aus, als hätten die USA etwas von dem Prestige zurückgewonnen, dass sie Anfang der 1960er Jahre ausstrahlten. Wie Kennedy hielt auch Barack Obama eine Rede in Berlin vor einer ihn verehrenden Menge von mindestens 200.000 Menschen – noch bevor er überhaupt gewählt wurde. News-Commentary ثم للحظة وجيزة، عندما صوت الأميركيون لأول رئيس أسود، وهو الشاب المفعم بالأمل، بدا الأمر وكأن الولايات المتحدة استعادت بعضاً من الهيبة التي كانت تتمتع بها في أوائل ستينيات القرن العشرين. وكما فعل كينيدي من قبله، ألقى باراك أوباما خطاباً في برلين ــ على حشد من عشاقه بلغ مائتي ألف شخص على الأقل، حتى قبل انتخابه.
    Und das war ein bescheidener Hit, als Obama das erste Mal gewählt wurde. Open Subtitles وكان هذا نجاحاً لا بأس به عندما انتخب "اوباما" للمرة الأولى
    Erinnern Sie sich denn nicht, als er gewählt wurde... und Sie mich fragten "Wer ist denn jetzt der neue Clown für Ethikfragen?" Open Subtitles هل تذكر عندما انتخب ט... وسألتني الذي كان رئيسا مهرج الأخلاق، قلت رينو فينتورا وأنت...
    Ist zum Zeitpunkt der Eröffnung einer Tagung der Generalversammlung der Präsident dieser Tagung noch nicht gemäß Regel 30 gewählt, so führt der Präsident der vorangegangenen Tagung oder der Vorsitzende der Delegation, aus der der Präsident der vorangegangenen Tagung gewählt wurde, so lange den Vorsitz, bis die Versammlung einen Präsidenten gewählt hat. UN لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 أعلاه، رئيس الدورة السابقة أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة.
    Ist zum Zeitpunkt der Eröffnung einer Tagung der Generalversammlung der Präsident dieser Tagung noch nicht gemäß Regel 30 gewählt, so führt der Präsident der vorangegangenen Tagung oder der Vorsitzende der Delegation, aus der der Präsident der vorangegangenen Tagung gewählt wurde, so lange den Vorsitz, bis die Versammlung einen Präsidenten gewählt hat. "; UN ”عند افتتاح دورة من دورات الجمعية العامة، وإذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 أعلاه، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة، أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، إلى أن تنتخب الجمعية رئيسا.“
    Rückblickend ist leicht zu erkennen, was in der israelischen Politik schief ging. Als Mahmud Abbas zum Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde gewählt wurde, hätte sich Israel besonders bemühen sollen, ihn und sein Reformkabinett zu stärken. News-Commentary إذا استرجعنا أحداث الماضي فلسوف يكون من السهل أن ندرك أين اتخذت السياسة الإسرائيلية المنعطف الخطأ. فحين انتخب محمود عباس رئيساً للسلطة الفلسطينية، كان من الواجب على إسرائيل أن تخرج عن أسلوبها المعتاد سعياً إلى تقوية عباس وفريقه الإصلاحي.
    Wir wissen, dass Guaracy mit den schmutzigen Geldern der Milizen gewählt wurde. Open Subtitles ( الجميع يعرف النائب (غراسي... انتخب بأموال الجريمة من المليشيا
    Als Netanyahu 1996 gewählt wurde, versuchte er herauszufinden, ob sich Wege finden ließen, die Doktrin der Peripherie wiederauferstehen zu lassen. TED عندما تمّ انتخاب ناتينياهو سنة 1996، حاول الاتصال بالإيرانيين للبحث عن أيّ طرق يمكن بها استعادة عقيدة المحيط الجغرافيّ.
    Zwanzig Jahre nachdem das Europäische Parlament 1979 durch allgemeine Wahlen gewählt wurde, kennzeichnete die Einführung des Euros eine logische Erweiterung des europäischen Traums. News-Commentary وبعد مرور عشرين عاماً منذ انتخاب البرلمان الأوروبي بالاقتراع العام في عام 1979، كان تقديم عملة اليورو بمثابة الامتداد الطبيعي للحلم الأوروبي.
    Und ich bin stolz darauf, dass ich eine winzige Rolle dabei spielte, die USA zu retten, indem Ronald Reagan gewählt wurde. Open Subtitles ‏وأنا فخور بأنني لعبت دوراً ضئيلاً جداً‏ ‏‏في إنقاذ "الولايات المتحدة" ‏من خلال انتخاب "رونالد ريغن". ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more