"gewässern" - Translation from German to Arabic

    • مياه
        
    • المياه
        
    • المياة
        
    • مياهنا
        
    • وضعًا
        
    Deswegen fühlen Sie sich, als wären Sie auf einem Boot in bewegten Gewässern. Open Subtitles ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب في مياه هائجة
    Bei frühzeitlichen Fischen soll die Lunge die Fähigkeit entwickelt haben -- die Fische lebten oft in warmen, stehenden und sauerstoffarmen Gewässern -- den vielen Sauerstoff oberhalb des Wassers zu nutzen. TED يعتقد أن الرئة قد تطورت كبنية تسمح للأسماك الأولى، حيث عاش أغلبها في مياه حاره وراكده تحتوي على القليل من الأكسجين، لكي تستغل الأكسجين الوفير الموجود في الهواء.
    Es ist eine geniale Lösung, die das Überleben auf den Gewässern von Lagos sichert. TED إنها حل بارع التي يمكن أن تضمن هذا المجتمع يعيش بأمان على مياه لاجوس.
    Ich muss nicht mehr länger meine Partys in internationalen Gewässern feiern. Open Subtitles ليس علي بعد الآن أن أقيم حفلاتي في المياه الدولية
    Jeder weiß, diese Art von Gefahr droht in diesen Gewässern. Aber ihr wart auf Zack. Open Subtitles الآن، جميعنا يعلم أن هذا يُشكل خطراً في هذه المياه ،لكنكم أبليتم بلاءً حسن.
    Um in feindlichen Gewässern zum Beispiel Drogendealer zu jagen. Open Subtitles التسلل إلى المياة الإقليمية لدولة معادية اصطياد مهرّبي المخدرات وسفن القراصنة
    Hans Insel liegt zum Teil in unseren Gewässern. Open Subtitles جزيرةِ هان تقع جزئياً ضمن مياهنا الاقليميةِ.
    Doch nach drei Reisen in die Antarktis entschied ich, dass es vielleicht angenehmer wäre, in wärmeren Gewässern zu arbeiten. TED و لكن بعد ثلاث رحلات للقطب الجنوبي، قررت أنه قد يكون من الأفضل أن أعمل في مياه أكثر دفئاً.
    Es war ein nicht provozierter Angriff in internationalen Gewässern. Open Subtitles كان اعتداء غير مبرر على سفينة فى مياه دولية
    - befindet er sich nicht in chinesischen Gewässern. Open Subtitles بين الأسطول البريطانى و الصينى تقنياً ليست مياه إقليمية صينية
    Wir werden den Lachs aus britischen Gewässern leider nicht bekommen. Open Subtitles السمك ، السلمون لن نخرجها من مياه بريطانيا
    Ich will dieses Haus ruhigen Gewässern entgegenlenken, wobei mir deine Hände helfen sollen. Open Subtitles فأنا أريد أن أبحر بهذا المنزل إلى مياه هادئة بمساعدتك
    Die Forscher, die diesen Ort entdeckt haben, sprachen vom Gestank schwefeliger Gase, von tückischen Gewässern und von einer erstaunlichen Menge an Pinguinen. Open Subtitles المستكشفين الذين اكتشفوا هذا المكان تحدثوا عن الرائحة الكريهة من الغازات الكبريتية، مياه غادرة،
    Und er verbrachte all seine Zeit, die letzten acht Monate, in irischen Gewässern. TED وقد أمضت مُعظم وقتها ,الثمانية أشهر ألاَخيرة ,في المياه الايرلندية
    Das ist eine Muschel, die Sie hier in unseren Gewässern finden können. Die Fasern, welche sie an einem Fels festhalten, sind zeitgesteuert; nach genau 2 Jahren beginnen sie sich aufzulösen. TED هذه محارة تستطيع أن تجدها في المياه هنا. والخيوط التي تمسكها بصخرة موقوتة.. لسنتين تحديداً، ثم تبدأ بالذوبان.
    Die Tiefsee wird zwar immer noch erforscht, aber man lernt auch noch viel in flachen Gewässern. TED مازلنا نستكشف المياه العميقة و لكننا نتعلم الكثير من المياه الضحلة
    Schwimmt man in diesen Gewässern, kann man untergehen. Sie und der Director kriegen das hin. Open Subtitles إذا سبحت في هذة المياة قد تغرق في الأعماق
    Leben in Küstennähe oder wärmeren Gewässern. Open Subtitles تعيش في المياة الدافئه للصخور الساحليه
    Auf wilden Gewässern Weit weg vom Land Open Subtitles المياة الجامحة تموج بعيدًا عن الديار
    Sie sind in internationalen Gewässern. Open Subtitles أنت ضمن مياهنا الإقليمية .. لذلك نحن نمتلك الصلاحية
    Hans Insel liegt zum Teil in unseren Gewässern. Open Subtitles جزء من جزيرة (هان) يقع في مياهنا الإقليمية
    Wir sind hier in unergründeten Gewässern. Ich schlage vor, du bereitest dich auf das Schlimmste vor. Open Subtitles نواجه وضعًا مبهمًا، أقترح أن تتهيّئي للأسوأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more