Ich gebe es zu, man muss sich erst daran gewöhnen, genau wie beim griechischen Joghurt. | Open Subtitles | اصغي , اعترف بأنها تحتاج لبعض التعود عليها لكن كذلك الأمر بالنسبة للبن اليوناني |
So kannst du dich daran gewöhnen, lebenslang an einen Mann gekettet zu sein. | Open Subtitles | حتى يمكن أن تعتاد على قيد بالسلاسل إلى رجل واحد لبقية حياتك. |
- Ich weiß nicht. Ich denke, man könnte sich schon daran gewöhnen. | Open Subtitles | لا أدري، أعتقد أن بوسع المرء الاعتياد على هذا ويصبح يحبه |
und gewöhnen sich an die Maschine. Und nach einiger Zeit haben sie alle Erdnüsse gefressen. | TED | وتبدأ في الإعتياد على وجود الآلة هناك. وفي نهاية المطاف، يأكلون كل الفول السوداني. |
Ok, ich versuche mich daran zu gewöhnen, dass du mein Neffe bist. | Open Subtitles | حسناً ، أنا فقط أحاول أن أعتاد على كونك إبن أختي |
Mein Körper scheint sich an die 36 Stunden-Tage zu gewöhnen. Was ist denn? | Open Subtitles | أعتقد أن جسدي قد بدأ يعتاد على عمل الـ36 ساعة، ماذا يحصل؟ |
Ich kann mich an diese Wiederbelebungen nicht gewöhnen! | Open Subtitles | لا يمكننى أبداً اعتياد كل عمليات الإحياء تلك |
Wir gewöhnen uns an eine neue Art, gemeinsam allein zu sein. | TED | بدأنا في التعود على طريقة جديدة في أن نكون وحيدين و نحن معا. |
Die Fähigkeit, sich an den Ernstfall zu gewöhnen, kann den Ausschlag geben, ob wir versagen oder glänzen. | TED | القدرة على التعود على ما سوف تشعر به يمكنها إحداث الفارق فيما إن كنا سنختنق أم سننجح. |
Wir sollten uns daran gewöhnen. | Open Subtitles | ربما يجب ان نبدا في التعود على مثل هذه المعاملة |
Wir versuchen, die Tiere nicht zu sehr anzufassen, wir wollen sie nicht zu sehr an Menschen gewöhnen. | TED | ونحن نحاول عدم لمس الحيوانات كثيراً، إذ لا نريدها أن تعتاد على البشر أكثر من اللازم |
Mami soll sich langsam an eine große Kerze gewöhnen anstelle vieler kleiner. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل أمك تعتاد على شمعة واحدة كبيرة بدلا من الكثير من الشموع الصغيرة |
Ich wusste, ich muss mich daran gewöhnen, allein zum Zahnarzt zu gehen, aber ich dachte nicht, dass sie mich komplett ausgrenzen würden. | Open Subtitles | كنتُ أعلم أنه يتوجب عليّ الاعتياد على الذهاب إلى طبيب الأسنان وحدي لكنني لم أكن أتوقع أنهما سيقومان بتجاهلي كلياً |
Als Witwe eines Mörders wird sie sich wohl daran gewöhnen müssen, berüchtigt zu sein. | Open Subtitles | كأرملة لقاتل سوف يكون عليها الإعتياد على درجةٍ من سوء السمعة، أنا أخشى |
Ich werde mich an sie gewöhnen müssen. An ihre Gleichgültigkeit und Allgegenwart. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أعتاد على ذلك على اللا مبالاة تجاه الوقت |
Ich nehme an, ein Teil von mir muss sich immer noch an all das gewöhnen. | Open Subtitles | أظن أن جزء صغيراً مني لايزال يعتاد على كل هذا |
Man muss sich nur an den Gedanken gewöhnen, jeden zu belügen, den man trifft. | Open Subtitles | فقط عليك اعتياد فكرة الكذب على كل من تلتقيه |
Nicht, dass man sich daran gewöhnen würde, aber man nimmt es hin. | Open Subtitles | أنأ لم أعتاد عليه لم أتوقع هذا, تعامل مع ذلك |
Ich brauchte je einen Monat, um mich an die Uni und die Stadt zu gewöhnen. Und noch einen für meinen Job. | Open Subtitles | لقد استغرق الوقت شهرين لكي اعتاد على طوكيو |
Sie ist Ihre Tochter, gewöhnen Sie sich daran. | Open Subtitles | إنها ابنتك اعتد ذلك |
Na ja, ich versuche nur, mich an all diese Veränderungen hier zu gewöhnen, ok? | Open Subtitles | حسناً، هل تعرفين ؟ أنا أحاول فقط التأقلم مع التغييرات في أرجاء المكان |
Ich kann mich nicht an die Frisur gewöhnen. | Open Subtitles | مازلت لم أعتد على قصة الشعر تلك أنا لا أتعرف عليك في الشارع |
So oft ich Waffen auch sehe, ich kann mich nicht an sie gewöhnen. | Open Subtitles | لا يهم ولكنى بمجرد أن أرى الأسلحه لا أستطيع أن أعتاد عليهم |
Weil es etwas gewöhnliches im Kino und im Fernsehen ist, und wir gewöhnen uns zu sehr daran. | Open Subtitles | ، نحصل على الكثير منه في الأفلام، على التلفزيون لذا تعودنا كثيراً على إستخدامه لذا ؟ |
Es wird alles gut. Du brauchst nur 'ne Weile, um dich daran zu gewöhnen. | Open Subtitles | سوف تكونين بخير، سوف .يستغرق الأمر بعض الوقت كي تعتادي عليه |