Er fällt gleichermaßen auf die Köpfe der Brillianten... wie auf die der gewöhnlichen. | Open Subtitles | إذ يتساقط على رأس عبقري، وعلى رأس شخص عادي في آن معاً |
Ich hatte Gelegenheit, mit außer- gewöhnlichen Persönlichkeiten zu arbeiten. | Open Subtitles | أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية |
Die waren uns nur überlegen, weil es keine gewöhnlichen Menschen sind. | Open Subtitles | أنهم ليسوا أشخاص عاديين لا أعجب من أنهم تغلبوا علينا |
Das ist etwas anderes. Das sind keine gewöhnlichen Männer. | Open Subtitles | هذا يختلف هؤلاء ليسوا رجال عاديون |
Es gibt diesen Helden in einer gewöhnlichen Welt, und sie bekommen den Aufruf für ein Abenteuer. | TED | فهناك البطل المحبوب في العالم العادي وهذا محفز للوجود المغامرة. |
Sie lachten uns aus, stießen uns in den Dreck, diese gewöhnlichen Leute dort draußen, dieses Viehzeug. | Open Subtitles | لقد ضحكوا منا و أحبطونا أولئك الأشخاص العاديون في الخارج تلك الماشية |
Es gibt keine Nachricht. Ihre Firma hat nur die gewöhnlichen Probleme. | Open Subtitles | لا يوجد رساله عاجله . لا يوجد اى ازمه بشأنك على خلاف العاده |
zu Realitätsflucht wieder. Realitätsflucht war es, was die Aristokratie in Frankreich mit voller Absicht anstrebte, um sich vom gewöhnlichen Volk abzugrenzen. | TED | حول الهروب من الواقع الذي يحدث- والذي سعى إليه النبلاء في فرنسا بإصرار شديد ليميزو أنفسهم عن الناس العاديين. |
Ein Intellekt wie der Eure wäre nicht zufrieden mit einem gewöhnlichen Leben. | Open Subtitles | من لديه عقلك لن يكون راضياً بأن يعيش حياة رجل عادي. |
Es war am Ende eines ganz gewöhnlichen Tages in der Stiftung. | TED | كان ذلك في نهاية يوم عمل عادي مع المؤسسة |
Aber in einem gewöhnlichen Transformator gibt es zwei Spulen. | TED | ولكن في داخل كل ناقل عادي هناك لفتين من الأسلاك |
Wenn wir von gewöhnlichen Gegenständen oder auch Personen sprechen, sind diese niemals gleich. | Open Subtitles | عندما نتكلم عن أجسام عادية أو حتّى أشخاص لا يتصرفون بالطريقة نفسها مطلقاً |
"Wie in allen Kriegen sind die wahren Helden die ganz gewöhnlichen Menschen." | Open Subtitles | وكما في أي حرب، فالأبطال هم هؤلاء العاديين الذين يعملون في وظائف عادية |
von Gottes Liebling in den Teufel schafft für mich den Kontext, um Menschen zu verstehen, die sich von guten, gewöhnlichen Menschen in Straftäter verwandeln. | TED | للمَلَك المفضل لدى الرب إلى شيطان، قد هيّأ لي السياق لفهم البشر الذين يتحولون من أشخاص طيبين عاديين إلى أشخاص يرتكبون الشرور. |
All diese Kunststücke -- alle wurden von gewöhnlichen Menschen vollführt. | Open Subtitles | كل هذه المفاخر كانت تدار بواسطة أناس عاديين |
Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen. | Open Subtitles | جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون. |
Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen. | Open Subtitles | جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون. |
Wenn es auf die Sicherheit hinausläuft, ist der Unterschied zwischen einem Spion und einem gewöhnlichen Dieb, dass ein Dieb sich nimmt, was er will, und dann davonläuft. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالأمن فإن الفرق بين الجاسوس واللص العادي هو أن اللص يمكنه أخذ مايريد ثم يهرب |
Diese gewöhnlichen Menschen ... wie Sie, wie ich, sind in der Lage, außergewöhnliche Dinge zu tun. | Open Subtitles | . . هؤلاء الناس العاديون مثلكم |
c) die Straftat von einer staatenlosen Person begangen wird, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staat hat, | UN | (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
Nein, ich spreche über den Pan-Afrikanismus des gewöhnlichen Afrikaners. | TED | كلا، ما أتحدث عنه هو الأمة الأفريقية للأفارقة العاديين. |
Careys Tod war die Folge eines Angriffs einer gewöhnlichen Katze die die Careys sich als Haustier hielten. | Open Subtitles | وفاه كارى جاء نتيجه هجوم قط منزلى عادى قط اليف فى منزل كارى |
Geh und erweise dem gewöhnlichen Volk die Ehre... und wir fahren nach Sacramento. | Open Subtitles | إذهبى وقومى بمساعدة المواطن العادى وسنعود بعد ذلك الى سكرامنتو |
Erhoben weit über den gewöhnlichen Männern neben deinem verschlagenen Verstand. | Open Subtitles | مرتقياً عالياً فوق الرجال الوضعاء عقلك المخادع يجب أن يكافأ |
Du musst zugeben, ich bin keiner der gewöhnlichen Knallköpfe... die hier rumhängen, stimmt's? | Open Subtitles | أنت gotta يَعترفُ، لَستُ واحد مَرةِ من نوعِ طاحونةِ يَزْحفونَ الذي يَتسكّعُ هذا المفصلِ، حقّ؟ |
Und wie die meisten gewöhnlichen Frauen hatte sie einen außergewöhnlichen Traum. | Open Subtitles | ومثل أيّ امرأة عادية، كان لديها حلم غير عاديّ |
Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen. | Open Subtitles | جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديّون. |