"gewöhnlichen" - Translation from German to Arabic

    • عادي
        
    • عادية
        
    • عاديين
        
    • عاديون
        
    • العادي
        
    • العاديون
        
    • يوجد
        
    • العاديين
        
    • عادى
        
    • استبقائه
        
    • العادى
        
    • الوضعاء
        
    • مَرةِ
        
    • عاديّ
        
    • عاديّون
        
    Er fällt gleichermaßen auf die Köpfe der Brillianten... wie auf die der gewöhnlichen. Open Subtitles إذ يتساقط على رأس عبقري، وعلى رأس شخص عادي في آن معاً
    Ich hatte Gelegenheit, mit außer- gewöhnlichen Persönlichkeiten zu arbeiten. Open Subtitles أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية
    Die waren uns nur überlegen, weil es keine gewöhnlichen Menschen sind. Open Subtitles أنهم ليسوا أشخاص عاديين لا أعجب من أنهم تغلبوا علينا
    Das ist etwas anderes. Das sind keine gewöhnlichen Männer. Open Subtitles هذا يختلف هؤلاء ليسوا رجال عاديون
    Es gibt diesen Helden in einer gewöhnlichen Welt, und sie bekommen den Aufruf für ein Abenteuer. TED فهناك البطل المحبوب في العالم العادي وهذا محفز للوجود المغامرة.
    Sie lachten uns aus, stießen uns in den Dreck, diese gewöhnlichen Leute dort draußen, dieses Viehzeug. Open Subtitles لقد ضحكوا منا و أحبطونا أولئك الأشخاص العاديون في الخارج تلك الماشية
    Es gibt keine Nachricht. Ihre Firma hat nur die gewöhnlichen Probleme. Open Subtitles لا يوجد رساله عاجله . لا يوجد اى ازمه بشأنك على خلاف العاده
    zu Realitätsflucht wieder. Realitätsflucht war es, was die Aristokratie in Frankreich mit voller Absicht anstrebte, um sich vom gewöhnlichen Volk abzugrenzen. TED حول الهروب من الواقع الذي يحدث- والذي سعى إليه النبلاء في فرنسا بإصرار شديد ليميزو أنفسهم عن الناس العاديين.
    Ein Intellekt wie der Eure wäre nicht zufrieden mit einem gewöhnlichen Leben. Open Subtitles من لديه عقلك لن يكون راضياً بأن يعيش حياة رجل عادي.
    Es war am Ende eines ganz gewöhnlichen Tages in der Stiftung. TED كان ذلك في نهاية يوم عمل عادي مع المؤسسة
    Aber in einem gewöhnlichen Transformator gibt es zwei Spulen. TED ولكن في داخل كل ناقل عادي هناك لفتين من الأسلاك
    Wenn wir von gewöhnlichen Gegenständen oder auch Personen sprechen, sind diese niemals gleich. Open Subtitles عندما نتكلم عن أجسام عادية أو حتّى أشخاص لا يتصرفون بالطريقة نفسها مطلقاً
    "Wie in allen Kriegen sind die wahren Helden die ganz gewöhnlichen Menschen." Open Subtitles وكما في أي حرب، فالأبطال هم هؤلاء العاديين الذين يعملون في وظائف عادية
    von Gottes Liebling in den Teufel schafft für mich den Kontext, um Menschen zu verstehen, die sich von guten, gewöhnlichen Menschen in Straftäter verwandeln. TED للمَلَك المفضل لدى الرب إلى شيطان، قد هيّأ لي السياق لفهم البشر الذين يتحولون من أشخاص طيبين عاديين إلى أشخاص يرتكبون الشرور.
    All diese Kunststücke -- alle wurden von gewöhnlichen Menschen vollführt. Open Subtitles كل هذه المفاخر كانت تدار بواسطة أناس عاديين
    Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون.
    Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون.
    Wenn es auf die Sicherheit hinausläuft, ist der Unterschied zwischen einem Spion und einem gewöhnlichen Dieb, dass ein Dieb sich nimmt, was er will, und dann davonläuft. Open Subtitles فيما يتعلق بالأمن فإن الفرق بين الجاسوس واللص العادي هو أن اللص يمكنه أخذ مايريد ثم يهرب
    Diese gewöhnlichen Menschen ... wie Sie, wie ich, sind in der Lage, außergewöhnliche Dinge zu tun. Open Subtitles . . هؤلاء الناس العاديون مثلكم
    c) die Straftat von einer staatenlosen Person begangen wird, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staat hat, UN (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو
    Nein, ich spreche über den Pan-Afrikanismus des gewöhnlichen Afrikaners. TED كلا، ما أتحدث عنه هو الأمة الأفريقية للأفارقة العاديين.
    Careys Tod war die Folge eines Angriffs einer gewöhnlichen Katze die die Careys sich als Haustier hielten. Open Subtitles وفاه كارى جاء نتيجه هجوم قط منزلى عادى قط اليف فى منزل كارى
    Geh und erweise dem gewöhnlichen Volk die Ehre... und wir fahren nach Sacramento. Open Subtitles إذهبى وقومى بمساعدة المواطن العادى وسنعود بعد ذلك الى سكرامنتو
    Erhoben weit über den gewöhnlichen Männern neben deinem verschlagenen Verstand. Open Subtitles مرتقياً عالياً فوق الرجال الوضعاء عقلك المخادع يجب أن يكافأ
    Du musst zugeben, ich bin keiner der gewöhnlichen Knallköpfe... die hier rumhängen, stimmt's? Open Subtitles أنت gotta يَعترفُ، لَستُ واحد مَرةِ من نوعِ طاحونةِ يَزْحفونَ الذي يَتسكّعُ هذا المفصلِ، حقّ؟
    Und wie die meisten gewöhnlichen Frauen hatte sie einen außergewöhnlichen Traum. Open Subtitles ومثل أيّ امرأة عادية، كان لديها حلم غير عاديّ
    Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديّون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more