"geweckt" - Translation from German to Arabic

    • أيقظتك
        
    • أوقظ
        
    • إيقاظك
        
    • أيقظت
        
    • أوقظك
        
    • ايقظت
        
    • إيقاظ
        
    • أيقظتنا
        
    • أيقظنا
        
    • توقظني
        
    • وأيقظه
        
    • يوقظني
        
    • ما ايقظ
        
    • ايقظتك
        
    • يوقظنا
        
    Oh, Jesses, es ist viertel vor 11. Ich hoffe, ich hab dich nicht geweckt. Open Subtitles يا الهي ! الحادية عشرة إلا ربع ، آمل ألا أكون قد أيقظتك
    Ich hoffe, ich habe nicht die Kinder geweckt. Open Subtitles أتمنّى بأنّني لم أوقظ الأطفال.
    Warum haben Sie uns nicht gesagt, dass Sie regelmäßig geweckt werden? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا انه تم إيقاظك من قِبل النظام ؟
    Und eines Morgens hat meine Mutter Grace und mich um fünf Uhr geweckt. Open Subtitles في صباحٌ ما , أيقظت أمي "غريس" وأناكنتبالأعلى,وكان ذلكمبكراً. عند الخامسة صباحاً
    Ich habe Sie doch nicht geweckt? Open Subtitles أعرف بأنه راحل. أتمنى بأنني لم أوقظك.
    Sie hat das Hotel geweckt. Open Subtitles -لقد ايقظت المكان بأكمله ابتعدوا!
    Ich fürchte, wir haben einen schlafenden Giganten geweckt. Open Subtitles أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم
    Sie haben uns geweckt. Open Subtitles ، كنتُ آمل ألا يحدث هذا . لقد أيقظتنا أنا و زوجتي
    Wir haben die Toten geweckt. Open Subtitles يبدو أنّنا أيقظنا الموتى
    Und ich finde es nicht gut, geweckt zu werden, sodass du deiner perversen Phantasien über deinen Bruder frönen kannst. Open Subtitles ولا أقدر أن توقظني فقط لتستطيع أن تحلل مخاوفك الوهمية حول أخيك
    Als ich ihn fragte, warum, da sagte er, du wärst zu ihm gekommen, hättest ihn mitten in der Nacht geweckt und ihn gebeten, einen Brief aufzugeben. Open Subtitles وعندما سألته "لماذا؟" فقال لي، أنه جاء إلي وأيقظه في منتصف الليل، وأرده أن يحمل رسالة إلى (ماركسفيل ..
    Er hat mich nicht geweckt oder begrüßt. Open Subtitles ولم يوقظني حتى ولم يقل لي مرحبا حتى
    tut mir Leid, dass ich Sie geweckt habe. Open Subtitles أعذريني لأني أيقظتك إلى اللقاء
    vielleicht hast du Recht. 'tschuldige, dass ich dich geweckt habe. Open Subtitles ربما أنتَ محق أنا متأسف أني أيقظتك لهذا
    Verzeihung, habe ich Sie geweckt? Open Subtitles مرحبا. دانا؟ أنا آسف إذا أيقظتك.
    In dieser Nacht um 2 Uhr hatte ich das Glück, von einem Anruf eines sturzbetrunkenen Simon geweckt zu werden. Open Subtitles في تلك الليلة, الساعة الـ2 صباحا, كنت ...,محظوظا بما فيه الكفاية لأن أوقظ بمكالمة من المنهمك في ثمالته, سايمون
    Nur in die Luft geballert. Nachbarn geweckt. Open Subtitles أريد أن أوقظ الحى إنه ميت
    Tut mir leid, dass ich dich geweckt habe. Open Subtitles آسف على إيقاظك.
    Du bist die Hure eines Reiterlords. Und du hast den Drachen geweckt... Open Subtitles أنت عاهرة خيّال والآن أنت أيقظت التنين
    Ich hoffe, ich hab Sie nicht geweckt. Open Subtitles أتمنى أنني لم أوقظك, فأنا لست..
    Du hast den schlafenden Riesen geweckt. Open Subtitles لقد ايقظت العملاق الخامل
    Nachdem ich alle geweckt hatte, habe ich meine Augen nur einen Moment zugemacht... Open Subtitles عدت إلى غرفتي بعد إيقاظ الجميع وأغلقت عيني لوهلة وها أنا احاول تعويض ما لم أفعله
    Die Scheinwerfer haben uns geweckt. Open Subtitles الأضواء الكاشفة أيقظتنا
    Wir haben Charlie geweckt. Open Subtitles لقد أيقظنا "تشارلي".
    Dazu bin ich zu ungeschickt. Warum hast du mich nicht geweckt? Open Subtitles لماذا لم توقظني ؟
    Als ich ihn fragte, warum, da sagte er, du wärst zu ihm gekommen, hättest ihn mitten in der Nacht geweckt und ihn gebeten, einen Brief aufzugeben. Open Subtitles وعندما سألته "لماذا؟" فقال لي، أنه جاء إلي وأيقظه في منتصف الليل، وأرده أن يحمل رسالة إلى (ماركسفيل ..
    Warum hat mich keiner geweckt? Open Subtitles لماذا لم يوقظني أحد؟
    Der König wurde um 2 Uhr geweckt. Open Subtitles شخص ما ايقظ الملك في الساعة الثانية
    Hey, Bones, entschuldige, dass ich dich geweckt habe. Open Subtitles اه، مرحبا، بونز آسف اني ايقظتك
    Ich habe sie da reingeworfen, damit wir nicht geweckt werden. Open Subtitles نعم, إنها في الدرج, رميتها ليلة الأمس هناك , ولهذا لم يوقظنا المنبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more