Weißt du, ich habe es vor langer Zeit gemalt, aber gezögert, es dir zu geben. | Open Subtitles | لقد رسمتها من وقت طويل ولكنى ترددت فى تقديمها لك |
- Ich habe gezögert, so viel zu nehmen. Du hast es dir verdient. | Open Subtitles | ــ ترددت في قبول هذا المبلغ ــ لقد كسبته |
Als ich die Sprengvorrichtung entschärfen wollte, habe ich gezögert, nur für einen Moment, weil ich Angst hatte. | Open Subtitles | أتعرفين؟ عندما كنت أحاول منع الاسطوانة من الانفجار ترددت, للحظة فقط |
Ich dachte, dass eine Frau, die nicht gezögert hat, den Beweisen zu folgen und den Mann, den sie liebt, ans Messer zu liefern, unter dem Preis großen persönlichen Schmerzes und Beschämung, mit Sicherheit unseres Vertrauens würdig ist. | Open Subtitles | كنت أفكر أن امرأة لم تتردد بمتابعة الدليل وكشف الرجل الذي تحبه وما يتبع ذلك من ألم شخصي وإحراج، |
Unser eigener schwarzer, strahlender Prinz, der nicht gezögert hat, uns zuliebe zu sterben. | Open Subtitles | .. أميرنا الأسود المتألق ... الذي لم يتردد عن الموت ... لأنه |
- Du hast heute gezögert. Warum? | Open Subtitles | -لقد كنت مترددة اليوم |
Warum glaubst du, hat sie so gezögert mit dir auszugehen? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنها كانت متردده في مواعدتك حتى الآن؟ |
Sie haben gezögert. Verschweigen Sie mir etwas? | Open Subtitles | أنت ترددت هناك هل هنالك شيء يجب علي معرفته؟ |
Ich habe natürlich sehr gezögert, als Ophelia uns einlud zu bleiben. | Open Subtitles | عندما دعتنا اوفيليا إلى البقاء ترددت في البداية |
Hast du gezögert, bevor du diesen feigen Verräter getötet hast? | Open Subtitles | هل ترددت قبل إطلاق النار على هذا الخائن الجبان؟ |
Hast du überhaupt gezögert, wenn du ihn getötet hast oder war es nur noch ein Name, den du von deiner Liste gestrichen hast? | Open Subtitles | هل ترددت البتة حين قتلته، أم كان محض اسم آخر شطبته من قائمتك؟ |
Selbst beim Sheriff habe ich gezögert. | Open Subtitles | حتى عندما ذهبت إلى مدير الشرطة، ترددت. |
Ich fing an, Ja zu sagen, und hab dann gezögert. | Open Subtitles | لقد وافقت في البداية, ولكنني ترددت |
Wenn ich nicht gezögert hätte, würde das jetzt nicht mit mir passieren, und auch nicht mit den armen Leuten da oben. | Open Subtitles | اذا لم أكن ترددت فقط... لم يكن ليحدث لى هذا ولكل المساكين الموجودين بالأعلى |
Als ich dich fragte, ob du mir vertraust, hast du gezögert. | Open Subtitles | , عندما سألتك لو أنك تثق بي ترددت |
Du hast nicht gezögert, weil's dir wichtig war. | Open Subtitles | لم تتردد. لأنك تهتم بالآخر، وهذه طبيعتك. |
Wenn sie nicht gezögert hätte, wäre es mein Gehirn gewesen, das überall über den Marmorboden spritzt, anstelle ihres. | Open Subtitles | إن لم تتردد لكان دماغي متناثراً على الأرضية في كل مكان بدلاً منها. |
Wenn sie nicht gezögert hätte, wäre es mein Gehirn gewesen, das überall über den Marmorboden spritzt, anstelle ihres. | Open Subtitles | إن لم تتردد لكان دماغي متناثراً على الأرضية في كل مكان بدلاً منها. |
Sie hätten nicht so doll schlagen müssen. Er hat nicht mal gezögert. | Open Subtitles | لم يكن يفترض أن تضرب بهذه القوة بخلاف أنه لم يتردد أصلا |
Er hat nach einem Vampir gesucht und keine Sekunde gezögert, als er einen gefunden hat. | Open Subtitles | كان يبحث عن مصّاص دماء ولم يتردد للحظة حين وجد واحدًا |
Sie wissen nicht, dass die Bourgeoisie nie gezögert hat, sogar ihre Söhne zu töten." | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون أن البرجوازية Ηas أبدا يتردد في قتل أبنائها. |
Du hast gezögert. | Open Subtitles | أنتِ مترددة |
Mrs. Moore, haben Sie gezögert, diesen Fall zu übernehmen, weil die Opfer Amerikaner sind und der Angeklagte Franzose? | Open Subtitles | مدام موري هل كنتي متردده في قبول القضية بالأخذ في الاعتبار ان الضحية امريكيه و المتهم فرنسي؟ |