"gläser" - Translation from German to Arabic

    • الكؤوس
        
    • كؤوس
        
    • أكواب
        
    • الأقداح
        
    • الأكواب
        
    • النظارات
        
    • كؤوسكم
        
    • أقداح
        
    • كأسين
        
    • الزجاج
        
    • كؤوسنا
        
    • الكاسات
        
    • الزجاجيات
        
    • كؤسنا
        
    • زجاجات
        
    Damit wären die Blumen geklärt, aber was für Gläser sollen wir benutzen? Open Subtitles حسنا , ها قد أخترنا الأزهار أي نوع من الكؤوس سنستخدم
    Wenn Zahl kommt – nun ja, dann räumen Sie einigermaßen enttäuscht die Gläser und den Sekt wieder weg. TED وإذا حصلتم على كتابة.. وبخيبة أمل، تضعون الكؤوس جانباً وتعيدون الشمبانيا إلى مكانها.
    Lass sie nie von etwas mehr als 3 Gläser trinken. Open Subtitles أبدا ثانيا لاتجعلها تشرب أكثر من ثلاث كؤوس
    Jeder von uns braucht jeden Tag acht Gläser Wasser, denn wir sind Menschen. TED جميعنا، يوميا، نحتاج فقط ثمانية أكواب من هذا، لأننا بشر.
    Ich tauschte die Gläser, während Ihr Euch umdrehtet. Open Subtitles أنا بدلت الأقداح عندما أستدرت أيها الأحمق
    Den Sekt auf Eis griffbereit haben Sie die Gläser für die Feier bereits gekühlt. TED الشمبانيا في الثلج بجانبكم، ولديكم الأكواب مبردة للاحتفال.
    Gut, meine Herren, erheben wir die Gläser. Open Subtitles كل الحق، أيها السادة، دعنا هذه النظارات في الهواء.
    Bring mir die Gläser von diesem Tisch. Und die Blumen. Open Subtitles أحضر لي تلك الكؤوس والزهور التي على الطاولة
    Und nebenbei gesagt habe ich diese Gläser gekauft. Open Subtitles و بالمناسبة .. انا التي اشتريت هذه الكؤوس
    Gehen wir doch hier rein, trinken einige Gläser und reden darüber. Open Subtitles دعنا نذهب إلى هنا لنتناول بعض الكؤوس ونناقش الأمر. إنهم يعرفونني هنا.
    Wir bestellen drei Gläser. Das ist die deutsche Drei. Open Subtitles لقد طلب لنا ثلاث كؤوس وهذه هي الإشارة الألمانية
    Sie hatte vier Gläser Champagner, ein Hauptgericht und jetzt stopft sie sich mit Eiscreme voll. Open Subtitles طلبت أربعة كؤوس شمبانيا, طبقا رئيسيا و الآن تلطخ وجهها بالمثلجات
    Ein paar Gläser Wein, er vergnügt sich mit Mama und kommt nach 9 Monaten wieder, um seinen Preis abzuholen. Open Subtitles بضعة كؤوس من النبيذ، ويقيم علاقة مع الأم ثم يعود بعد 9 أشهر ليحصد جائزته
    Im 21. Jahrhundert werden wir größere Gläser bauen dürfen – viel größere Gläser. TED والقرن الـ 21 يسمح لنا الان ببناء أكواب أكبر ، أكواب أكبر بكثير.
    Oh, das sind nur die Caterer stellen Gläser und legen Bestecke auf die Tische. Open Subtitles إن العاملين يضعون الأقداح والفضّيات على الطاولات
    Holen Sie zwei Gläser. Machen Sie schon. Open Subtitles إذهب إلى هناك واحضر تلك الأكواب إلى هنا، هيا بسرعة
    Zunächst werde ich diese Cola-Flasche Gläser ersetzen mit unsichtbaren blau Kontakte. Open Subtitles أولا أنا سأستبدل هذه النظارات زجاجة كوكاكولا مع جهات الاتصال زرقاء غير مرئية.
    Okay, füllt eure Gläser mit Gratisfusel und erhebt sie. Open Subtitles حسنٌ, قوموا بشحن كؤوسكم بالخمر المجاني وقوموا برفعها.
    Um Mitternacht zerschlagen wir die Gläser auf dem Kopf von Max. Open Subtitles لقد حل منتصف الليل، لماذا لا ..نقم بتعصيبأعينالأوركسترا. ونكسر أقداح الشمبانيا على رأس ماكس؟
    Genau in dieser Sekunde blies der Wind auf der Terrasse eines Restaurants bei der Moulin de la Galette unter eine Tischdecke und ließ die Gläser tanzen. Open Subtitles في تلك اللحظة و على شرفة مطعم في مكان قريب جعلت الريح بطريقة ساحرة كأسين يرقصان بدون ان يلاحظهما احد على مفرش المائدة
    und das wird durch diese kleinen, farbigen Gläser ergänzt, die das Licht aus dem Gebäudeinneren nutzen, um das Gebäude nachts zu erleuchten. TED ويستكمل ذلك بقطع الزجاج الملونة الصغيرة والتي تستفيد من الضوء من داخل المبنى لتضيء المبنى في الليل
    Zerschmettern wir jetzt die Gläser im Kamin wie die Russen? Open Subtitles ماذا من المُفترض علينا أن نفعل الآن ؟ نُحطم كؤوسنا في موقد النار كالروس
    So darfst du sie nicht anfassen, so gehen die Gläser kaputt. Open Subtitles ليس هكذا يا عزيزتي ستكسرين الكاسات هكذا.
    Sie haben erwähnt, dass oben einige Gläser aus dem Schrank geschmissen wurden. Open Subtitles لقد ذكرت أن بعض الزجاجيات قد طرقت في الخزانة في الأعلى
    Lasst uns die Gläser erheben auf das Ende des französischen Winters und den Beginn eines wahren italienischen Frühlings. Open Subtitles لذلك دعونا نرفع كؤسنا, إلى سقوط الشتاء الفرنسي وإلى مجيء الربيع الإيطالي الحقيقي.
    Hinter ihm steht ein verziertes Möbel mit Flaschen drin, aus denen der Direktor seinen Kunden die Gläser füllt. Open Subtitles في الخلف هناك خزانة فخمة تحتوي زجاجات لتقديم المشروب للمودعين الأغنياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more