"glauben sie es oder nicht" - Translation from German to Arabic

    • صدق أو لا
        
    • صدقوا أو لا
        
    • صدقي أو لا
        
    Wie machen sie es dann? Glauben Sie es oder nicht, die Haftung kommt von zwischenmolekularen Kräfte, von den Van der Waals-Kräften. TED كيف تقوم بذلك إذاً؟ صدق أو لا تصدق تستطيع التمسك عن طريق قوى الجزيئات ، قوى فان دير فال.
    Glauben Sie es oder nicht, ich komme hierher, um Ihnen eine Lösung für einen wichtigen Teil dieses größeren Problems anzubieten, mit einem notwendigen Fokus auf das Klima. TED صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ
    Glauben Sie es, oder nicht dieser Ort kontrolliert das Ungeheuer-- wenn das Ungeheuer das ist, was ich glaube. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا المكان يتحكم في الوحش فعلاً إذا كان الوحش كما أظنه
    In den Neunzigern, Glauben Sie es oder nicht, waren sie selbstversorgend beim Essen, aber das zu einem hohen Preis. TED لذلك بحلول التسعينيات، صدقوا أو لا تصدقوا، كانوا مكتفين غذائيًا، ولكنهم دفعوا ثمنا باهظًا.
    Glauben Sie es oder nicht, diese Jungs überquerten gerade die Straße. TED صدقوا أو لا تصدقوا ، كانوا يعبرون الطريق.
    Glauben Sie es oder nicht, der Name war gekürzt, als mein Großvater aus seinem Heimatland kam. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هذا الاسم كان مختصر، عندما جاء جدي من الريف القديم.
    Lady, Glauben Sie es oder nicht, Sie sind gerade das letzte meiner Probleme. Open Subtitles سيدة , صدقي أو لا تصدقي أنتِ أقل مشكلاتي ألآن
    Glauben Sie es oder nicht, ich bin auf Ihrer Seite. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، لديك جلالة الملك، وأنا على الجانب الخاص بك.
    Es ist wie ein Abendessen mit "Ripley's glauben Sie es, oder nicht!" Open Subtitles إنه كتناول العشاء مع برنامج "ريبلي صدق أو لا تصدق"
    Glauben Sie es, oder nicht... aber ich wurde unter sehr ähnlichen Umständen aus Amerika zurückgeholt. Open Subtitles ...صدق أو لا تصدق تم إعادتي من أمريكا تحت ظروف مشابهة تمامًا
    Glauben Sie es oder nicht, ich versuchte, es ein paar Mal zu kaufen. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، حاولت شراء بعضه قبلًا.
    Glauben Sie es oder nicht, Jack, man muss nicht qualiziziert sein, um Menschen zu helfen. Open Subtitles (صدق أو لا تصدق يا (جاك لا داعي أن تكون مؤهلاً لتساعد الناس
    Nein. Ich liebe "Ripley's glauben Sie es, oder nicht!" Open Subtitles كلا، أنا أحب "ريبلي صدق أو لا تصدق".
    Nun, Glauben Sie es oder nicht, Master Bruce, Reggie ist ein Kumpel und man setzt keine Cops auf seine Freunde an, oder? Open Subtitles صدق أو لا تصدق، (ريجي) صديقي يا سيد (بروس) وأنت لا تبلغ عن أصدقائك، صحيح؟
    Glauben Sie es oder nicht, sie ist auch eine von den Guten. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا ، انها واحدة من الأخيار أيضا.
    Das ist, Glauben Sie es oder nicht, einer der besseren Aussichtspunkte, also ... werden wir wohl eine Weile hierbleiben, um abzuwarten, bis sich der Nebel lichtet. Open Subtitles حسنا، هذا هو، صدقوا أو لا تصدقوا، احد من أفضل المشاهد لذلك ... على الارجح اننا سنتسكع هنا لبعض الوقت،
    (Gelächter) Glauben Sie es oder nicht: Wir wollten ihn beschützen. TED (ضحك) صدقوا أو لا تصدقوا أننا كنا نحاول ابقاءه آمنا.
    Es gibt drei Lastwagen. Man nimmt instinktiv den weißen, denn das ist der oberste LKW aus Ihrer Sicht. Aber Sie werden sich erinnern: "Oh, er sieht ihn nicht, also sollte ich den blauen Laster bewegen", der oberste aus seiner Perspektive. Glauben Sie es oder nicht, normale, gesunde, intelligente Erwachsene wie Sie machen in der Hälfte der Zeit Fehler bei diesen Tests. TED هناك ثلاث شاحنات. وستقومون غريزياً بإختيار الشاحنة البيضاء، لأن هذه هي أعلى شاحنة من وجهة نظركم، لكن يجب أن تتذكروا "أوه، لا يمكنه أن يرى تلك الشاحنة، لذا لا بد بأنه يعني أن نحرك الشاحنة الزرقاء،" والتي تعتبر أعلى شاحنة من وجهة نظر الموجّه. والآن صدقوا أو لا تصدقوا فالراشدون الطبيعيون والأصحاء والأذكياء مثلكم، يرتكبون أخطاءاً بنسبة 50% في هذا النوع من التجارب.
    Glauben Sie es oder nicht, aber es trifft auch auf die Ankleidepuppen zu. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, حتى انه يطبق هذا الامر في عارضات الأزياء -التماثيل-
    Glauben Sie es oder nicht, selbst mit den ganzen Frauen in China, sind junge, attraktive, unverheiratete weibliche Leichen selten, was erklären würde, warum unser Verdächtiger Leichen aus den USA exportiert. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي كل الرغم من عدد النساء الهائل في الصين الجميلات و غير المتزوجات نادر جدّاً و هذا ما يفسر قيام المشتبه به لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more