"glaubt an" - Translation from German to Arabic

    • يؤمن
        
    • تؤمن
        
    • يؤمنون
        
    • تؤمنوا
        
    "Und wer da lebt und glaubt an mich, der wird nimmermehr sterben. Open Subtitles فمن الذي يحيا و يؤمن بي و لن يموت ابدا آمين
    Und ich habe einen Buddha gesehen, was heißt, er glaubt an Karma. Open Subtitles و قد رصدتُ .. البوذا و الذي يعني أنه يؤمن بالكارما
    Mein Sohn ist 10 -- er glaubt an die Zahnfee. TED ابني ذو العشر سنوات يؤمن بوجود جنية الأسنان.
    Das Mädchen glaubt an die Macht des bösen Zauberers, doch sie glaubt nicht an die Macht des Diebes. Open Subtitles الفتاة تؤمن بقوة البشر.. لكنها لاتؤمن بقوة اللص أوه،لَو أنها فقط تؤمن به
    Sie ist eine katholische Lehrerin, glaubt an die menschliche Schwäche. Open Subtitles إنها معلمة كاثوليكية إنها تؤمن بالضعف الإنساني
    Ihr glaubt an ein anderes Universum und Außerirdische und so etwas? Open Subtitles يؤمنون البديل الأكوان والكائنات الغريبة والاشياء؟
    Sagen Sie nicht, ein großer Bursche wie Sie glaubt an Trolle! Ihr wisst alle, was ihr zu tun habt. Open Subtitles لا تقل لى ان فتى كبير مثلك يؤمن بالعفاريت ؟ انت دومآ تعرف ما تفعله
    Er ist ein seltsamer Vogel, Admiral. Er glaubt an Vorbereitung. Open Subtitles إنه زميل يتمتع بغرابة الأطوار يا أدميرال لكنه يؤمن بالإعداد
    Er ist ein Pfadfinder. Ein verdammter Pfadfinder. glaubt an Loyalität, Sauberkeit und Knotenbinden. Open Subtitles صبي كشاف لعين يؤمن بالإخلاص والنزاهة والإستقامة
    Der Sergeant ist ein ziemlicher Idealist. Er glaubt an diese Mission,... aus ganzem Herzen, nicht wahr? Open Subtitles انه يؤمن بهذه المهمة جداً أليس كذلك يا عريف؟
    Er sagte, selbst wenn Sie nicht an sich selbst glauben, er glaubt an Sie. Open Subtitles قال أنه رغم أنه ليس لديك إيمان بنفسك هو يؤمن بك
    Jeder glaubt an etwas in diesem verfickten Leben und ich glaube an dich. Open Subtitles كل شخص يؤمن بشيء في هذه الحياة و أنا أؤمن بك
    Er mag nicht an sich selbst glauben, aber er glaubt an die Macht eines großen Zauberers. Open Subtitles قد لا يؤمن بنفسه لكنه يؤمن بقوى العرّاف العظيم
    Er ist ein gutes Kind, nur ein wenig nervös. Er glaubt an die Sache. Open Subtitles هو طفل جيد ، مجرد عصبية قليله يؤمن بالقضية
    Perez glaubt an ein Wunder und weigert sich, sein Auto zu verlassen. Open Subtitles و يؤمن أن هذه معجزة رفض أن يخرج من سيارته
    Ja, das ist schon möglich. Aber ich gebe das ungern zu. Nicht jeder glaubt an die Wiederkunft. Open Subtitles أجل، ربما، لكني أكره أن أخبرك لا يؤمن الجميع بالعودة الثانية
    "Und ich kann Ihnen sagen, Zeuge zu sein von Mr. Ayers Mut, seiner Bescheidenheit, seinem Vertrauen in die Kraft seiner Kunst, hat mich gelehrt, welche Würde es hat, einer Sache treu zu sein, an die man glaubt, an ihr festzuhalten." Open Subtitles تعلمت كرامة الولاء بشئ تؤمن بة تتمسك بة قبل كل شئ اعتقد بدون شك بان ذلك سيحملك للوطن
    Die Central Intelligence Agency glaubt an und erweist eine tiefe moralische Ethik sowie ein unverrückbares professionelles Niveau. Open Subtitles وكالة الاستخبارات المركزية تؤمن وتؤكد على أخلاقيات عالية بالاضافة الى مستوى لا تشوبه شائبة من الاحترافية
    Sie glaubt an Sie, mein Lieber. Open Subtitles لماذا أريتني هذا؟ إنها تؤمن فيك يا عزيزي.
    Sie glaubt an eine höhere Macht und das hilft ihr. Open Subtitles إنّها تؤمن بشيء أكبر من كيانها، وهذا يعينها.
    Die Mehrheit der Amerikaner glaubt an Gott. Seine Symptome? Open Subtitles معظم الأمريكيين يؤمنون بإله شخصي ما أعراضه؟
    Ihr glaubt an ihn, sonst wäre er nicht hier. Open Subtitles وإذا لم تؤمنوا بهِ، ما وصل إلى ما هو عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more