Man muss ein paar von diesen Dingern hierhin packen, aber unsere kleinen Motoren verursachen jede Menge Störungen gleich neben meinen Elektroden. | TED | من المفترض أن نضع كميةً كبيرةً منها هناك. ولكن المحركات الصغيرة تصدر ضجةً بالقرب من تلك الأقطاب. |
Er schafft es nach Algerien, läuft nach Libyen, bezahlt einen Menschenschmuggler, ihm beim Übersetzen nach Italien zu helfen, und reist von dort nach Dünkirchen, die Stadt gleich neben Calais am Ärmelkanal. | TED | ذهب إلى الجزائر ثمّ توجّه إلى ليبيا، دفع مبلغا لمهرّبي الأشخاص خلسة لمساعدته على عبور حدود إيطاليا بالقارب ثم من هناك التوجّه إلى دونكيرك، بالقرب من كاليه، بجانب قنال البحر الإنجليزي. |
gleich neben dem Fenster, da war ein Mann, ein Kameramann namens Taras Protsuyk, hier lag er, auf dem Bauch. | TED | كان هناك شخص بالقرب من النافذة، مصوّر يدعى "تاراس بروتسيوك"، ملقى على وجهه. |
Es werden 2.000 neue Häuser gleich neben dem Kraftwerk gebaut. | TED | وهناك 2000 وحدة سكنية جديدة يجري بناؤها بجانب محطة توليد الكهرباء هذه. |
Dies ist ein zusätzliches Gebäude, gleich neben dem ovalen Kindergarten. | TED | هذا هو ملحق المبنى مباشرة بجانب الروضة بيضاوية الشكل |
Sie haben sie unten bei Ralsto's im Eisenwarenlager verkauft, gleich neben dem...was war es noch? | Open Subtitles | كانو يبيعونها عند رالزتو في الات الممر. اليس صحيح بالقرب من... ماذا كان؟ |
Also, habe ich gleich neben meinem Bett ein Notizbuch, ein Tagebuch, mit einem speziellen Stift, der ein LED-Licht hat, weil ich das Licht, um meine Frau nicht zu wecken, nicht einschalten will. Also, ich sehe das alles und schreibe alles auf und zeichne Dinge | TED | لذا ولكي لا أضيع هذا , أضع بالقرب مني دفتر ملاحظات مع قلم خاص مزود بضوء صغير " ضوء مركز " لانني لا أريد أن أُوقظ زوجتي بإنارة الغرفة وكما أسلفت .. أرسم وأبعثر الأفكار على تلك الورقة |
- gleich neben mir, über Olympic. | Open Subtitles | هذا بالقرب مني "فأنا أقطن شمال "أوليمبك |
- Warum nicht gleich neben den Schinken? | Open Subtitles | نعم أو بالقرب من اللحم المدخن . |
- Ich werde gleich neben dir sein. - Ich hab Angst. | Open Subtitles | .سأكون بالقرب منك - انا خائف - |
Ausfluss gleich neben der Tür hinterlassen haben. | Open Subtitles | الروائح بالقرب من باب الحانة |
Ich will Lamars Platz auf dem Hauptparkplatz... den gleich neben dem Ahornbaum. | Open Subtitles | أريد موقف (لامر) في موقف السيارات الرئيس، ذاك الذي بالقرب من شجرة القيقب ليس تحت شجرة القيقب بل بجوارها |
gleich neben den Toiletten. | Open Subtitles | بالقرب من الحمامات |
Äh, das Telefon steht unten beim Bett. gleich neben meinem Gebets-Schal. | Open Subtitles | الهاتف أسفل بالسريرِ، بجانب شالِ صلاتِي. |
Ich hab die Annonce im Comicheft gesehen, gleich neben den Sea Monkeys. | Open Subtitles | أعرف أنك حصلت عليها من أحد المجلات المصورة رأيت الإعلان .. 295 كان بجانب قرود البحر |
Wenn du nicht gleich neben Frank beerdigt werden willst, dann erzähl uns jetzt alles, was du über diesen mysteriösen Geistersoldaten weißt. | Open Subtitles | ستكونهناك. لوي، مالم تريد أن تكون مدفونا بجانب فرانك، أخبرنا كلّ شيء عن هذا الغامض، شبيه الشبح، |
Hör mal zu, wenn du nur mit einem Wort davon plauderst, begraben die mich und dich gleich neben Tony Soprano, verstehst du das? | Open Subtitles | و الآن اسمعيني , إذا تنفستي بكلمة واحدة من هذا لأي شخص فسيقومون بدفني و دفنكي بجانب توني سوبرانو , هل تفهمين ؟ |
Dieses hier ist unser Ziel, Sauvages Hauptquartier... gleich neben dem städtischen Krankenhaus. | Open Subtitles | هذا هو هدفنا مركز قياده سوفاج بجانب مستشفى المدينه |