- Chauffeur vom Government House, um sie abzuholen. | Open Subtitles | - سائق من البيت الحكومى ، أرسلت لتوصيلك |
- Government House, aber es ist nicht eilig. | Open Subtitles | - البيت الحكومى ، لكنى لست فى عجلة |
- Government House? | Open Subtitles | - البيت الحكومى ؟ |
Wir können es nicht mit Sicherheit sagen, doch können wir auf der Basis der Geschichte der demokratischen Regierungsform und der Erfahrungen anderer Länder – dem Thema meines Buches Democracy’s Good Name: The Rise and Risks of the World’s Most Popular Form of Government – die Hindernisse ermitteln, vor denen Ägypten steht, und auch die Vorteile, auf denen es bei der Errichtung einer Demokratie aufbauen kann. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن يجزم على وجه اليقين، ولكن إذا رجعنا إلى تاريخ الحكم الديمقراطي، وتجارب بلدان أخرى ـ وهو الموضوع الذي أناقشه في كتابي "اسم الديمقراطية الطيب: صعود الشكل الحكومي الأكثر شهرة على مستوى العالم والمخاطر المحيطة به" ـ فسوف يكون بوسعنا أن نتعرف على العقبات التي تواجهها مصر، فضلاً عن المزايا التي تتمتع بها فيما يتصل ببناء الديمقراطية السياسية. |
Das spektakulärste aktuelle Beispiel hierfür ist ein Bericht des Government Accountability Office (GAO). Das GAO hatte eine einfache Aufgabe: Auf Ersuchen von Brown und Vitter war es damit betraut, Umfang und Auswirkungen der stillschweigenden Bürgschaft, die die Regierung den großen Banken-Holdings gewährt, einzuschätzen. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن كبار المسؤولين في الحكومة الفيدرالية لا زالوا يعيشون حالة إنكار. وكان المثال الحديث الأكثر إثارة لهذا الإنكار التقرير الصادر هذا الصيف عن مكتب المحاسبة الحكومي. كان المكتب مكلفاً بمهمة بسيطة: فبناءً على طلب براون وفيتر تم تكليفه بتقييم حجم وتأثير الضمانات المستترة التي تقدمها الحكومة للشركات القابضة للبنوك الكبيرة. |