Trotz der Tatsache, dass ein Wechsel von fossilen Brennstoffen auf grüne Energie eine völlige wirtschaftliche Umstellung bedeutet, behauptete der dänische Klimaausschuss, der Preis wäre unerheblich. Zu diesem Schluss gelangte der Ausschuss aufgrund der Annahme, dass die Kosten dafür, die von ihm empfohlene Politik nicht umzusetzen, massiv wären. | News-Commentary | وعلى الرغم من حقيقة مفادها أن التحول من الوقود الأحفوري إلى الطاقة الخضراء يتطلب تحولاً اقتصادياً كليا، فإن لجنة المناخ في الدنمرك تزعم أن الثمن سوف يكون ضئيلاً للغاية. ولقد توصلت اللجنة إلى هذه النتيجة حين افترضت أن التكاليف المترتبة على عدم تبني السياسة الموصى بها سوف تكون هائلة. |
US-Präsident Barack Obama versprach, dass die Maßnahmen zum Klimaschutz fünf Millionen neue grüne Jobs schaffen würden. Die EU behauptete, grüne Energie würde dazu beitragen, die „Sicherheit der Energieversorgung der EU zu verbessern.” | News-Commentary | ويُقال لنا فضلاً عن ذلك أن سياسات المناخ من الممكن أن تساعد على أكثر من نحو. فقد وعد الرئيس الأميركي باراك أوباما أن سياسات مكافحة الانحباس الحراري العالمي قد تخلق خمس ملايين وظيفة خضراء جديدة. وزعم الاتحاد الأوروبي أن الطاقة الخضراء من شأنها أن تساعد في "تحسين أمن الاتحاد الأوروبي في ما يتصل بإمدادات الطاقة". |
nämlich dass wir weltweit viermal mehr grüne Energie verlieren könnten, als wir in den letzten 10 Jahren verloren haben. | TED | ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية. |
Sie wurden fast ganz durch fossile Brennstoffe ersetzt. Als Folge verloren wir fast genauso viel grüne Energie wie wir mit Solarenergie gewinnen. | TED | وتم استبدالهم بالكامل بالوقود الأحفوري، ولذلك، كانت النتيجة أننا مسحنا تقريبًا كل كهرباء الطاقة النظيفة التي نحصلُ عليها من الطاقة الشمسية. |
Zweifellos ist die weltweite Erwärmung ein Problem, das wir intelligent angehen müssen (obwohl unsere Bilanz dabei bis jetzt nicht ermutigend ist). Aber dazu ist insbesondere in den Industriestaaten billige grüne Energie erforderlich, und nicht Entwicklungshilfe zur Reduzierung der Treibhausgase wie CO₂ in den Entwicklungsländern. | News-Commentary | ان مما لا شك فيه ان الاحتباس الحراري هو مشكلة يجب ان نتعامل معها بشكل ذكي ( بالرغم من ان سجلنا لغاية الان ليس مشجعا ) لكن عمل ذلك يتطلب طاقة خضراء رخيصة وخاصة في العالم المتقدم وليس انفاق اموال المساعدات من اجل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة مثل ثاني اكسيد الكربون في الدول الناميه. |
Der Versuch, die Kohlenstoffemissionen kurzfristig drastisch zu senken, wäre besonders schädlich, denn es wäre für Industrie und Verbraucher unmöglich, Kohlenstoff verbrennende fossile Brennstoffe durch billige grüne Energie zu ersetzen. Die erneuerbaren Energien sind einfach noch nicht so weit. | News-Commentary | إن محاولة خفض الانبعاثات الكربونية بنسبة ضخمة في الأمد القريب سوف تكون مدمرة بشكل خاص، وذلك لأن الصناعة والمستهلكين لن يتمكنوا بأي حال من الأحوال من الاستغناء عن أشكال الوقود الأحفوري التي تحرق الكربون والتحول نحو استخدام طاقة خضراء رخيصة. ذلك أن بدائل الطاقة المتجددة ما زالت ببساطة بعيدة كل البعد عن الحلول في محل الوقود الأحفوري. |
Kalifornien steht für grüne Energie und ist Vorreiter im Klimaschutz, doch die Daten zeigen, dass die Abgase in Kalifornien zwischen 2000 und 2015 langsamer abnahmen als im Landesdurchschnitt. | TED | يعتقدُ الناس أن كاليفورنيا رائدة في الطاقة النظيفة والمناخ، ولكن عندما نظرنا في البيانات، في الواقع، ما وجدناه هو أن، قلّصت كاليفورنيا الانبعاثات ببطء أكثر من المعدل القومي، ما بين عامي 2000 و 2015. |
dort wird viel grüne Energie produziert. | TED | إنهم يعملون الكثير من الطاقة النظيفة. |
Es ist an der Zeit, anzuerkennen, dass man Entwicklungsländer nicht zwingen kann, fossile Brennstoffe immer teurer zu machen. Stattdessen müssen wir größere Anstrengungen unternehmen, um billigere grüne Energie zu produzieren, die eine breitere Nutzung findet. | News-Commentary | لقد حان الوقت لكي ندرك عدم جدوى محاولة إرغام الدول النامية على الموافقة على جعل الوقود الأحفوري أكثر تكلفة على نحو متواصل. ويتعين علينا بدلاً من هذا أن نبذل قدراً أعظم من الجهد من أجل إنتاج طاقة خضراء أزهد ثمناً وأوسع انتشارا. ولكي نفعل هذا فعلينا أولاً أن نزيد إلى حد كبير حجم الأموال التي ننفقها على البحث والتطوير. |