erneut erklärend, dass niemand der Folter oder anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden darf, | UN | إذ تعيد تأكيد عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Eigentlich ist es ein grausamer Streich der Evolution, dass wir ganz einfach kein Gehirn haben, das gut genug verdrahtet ist, um sich selbst zu verstehen. | TED | إنه بالفعل نوع من ضروب خدع التطور إن لم يكن، ببساطة، لدينا دماغ ويبدو بأنه مركب عليه الأسلاك بشكل تام لفهم نفسه. |
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | UN | المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Nichts hätte grausamer sein können und mich so hart treffen, als die Ereignisse jener letzten Tage. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية مؤلما و قاسي من الأحداث التي وقعت مؤخرا |
Nein, es ist brutaler und grausamer, als ich mir hätte vorstellen können. | Open Subtitles | كلا، إنه أكثر وحشية وأكثر قسوة مما كنت أتخيله لكن |
War das grausamer, als die atomare Wolke seine Haut verbrennen zu lassen? | Open Subtitles | هل هذا أقسى من السماح لغيمة نووية أن تقشر جلده؟ |
Vor Ihnen steht ein grausamer und kaltblütiger Mörder. | Open Subtitles | السادة من لجنة التحكيم، لديك أمامك وحشية قاسية وساخرة. |
im Hinblick darauf, dass für die wirksame Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe eine entsprechende Erziehung und eine Kombination verschiedener gesetzgeberischer, verwaltungsmäßiger, gerichtlicher oder sonstiger Maßnahmen erforderlich sind, | UN | وإذ تشير إلى أن المنع الفعال للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يقتضي التثقيف واتخاذ جملة من التدابير المتنوعة التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها، |
in der Überzeugung, dass der Schutz von Personen, denen die Freiheit entzogen ist, vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe durch nichtjustizielle Maßnahmen präventiver Art, auf der Grundlage regelmäßiger Besuche der Orte der Freiheitsentziehung, verstärkt werden kann, | UN | واقتناعاً منها بأن حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يمكن تعزيزها بوسائل غير قضائية ذات طابع وقائي تقوم على أساس القيام بزيارات منتظمة لأماكن الاحتجاز، |
Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Oh, achte Klasse, was für ein grausamer Lehrmeister du doch sein kannst, nicht? | TED | في الصف الثامن، أي مدرس قاسي لك أن تكون. |
[Erzähler] In dem sagenumwobenen Land Prydain lebte einst ein so böser und grausamer König, dass sich selbst die Götter fürchteten. | Open Subtitles | كانت هناك أسطورة في أرض البريدان كان هناك ملك قاسي وشرير جدا |
Ihre ideale Frau ist vielleicht grausamer, als Ihnen lieb ist. Das Risiko gehe ich ein. | Open Subtitles | امرأتك المثالية قد تثبت قسوة اشد من المرغوب |
Er war noch grausamer. Er hat mich das machen lassen. | Open Subtitles | لقد كان أقسى من ذلك لقد أجبرني على القيام بالأمر |
Aber ich habe entschieden, auch wenn es wahrscheinlich ein grausamer Scherz von Gott ist, dass ich es darauf ankommen lasse. | Open Subtitles | لكنني قررت حتى ولو أنها نكتة قاسية من الرب , أنني ربما سأستطيع معرفة هل هو يمزح أم لا |
Er war ein grausamer Mann, obwohl ich es damals nicht erkannte. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً قاسياً مع أنني لم أستطع رؤية هذا وقتها |
ii) Sanktionen gegen Bürger der Demokratischen Volksrepublik Korea, die aus dem Ausland repatriiert wurden, wie die Behandlung ihrer Ausreise als Landesverrat, der mit Internierung, Folter, grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder mit der Todesstrafe geahndet wird; | UN | '2` الجزاءات المفروضة على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين تمت إعادتهم من الخارج، على اعتبار أن مغادرتهم البلد يعد خيانة تفضي إلى عقوبات الحبس أو التعذيب أو غير ذلك من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو إلى عقوبة الإعدام؛ |
Erlösen wir ihn, du grausamer Dreckskerl! | Open Subtitles | دعنا ننهي عذابه، أيها الوغد القاسي |
Er ist immer noch ein grausamer Mann. Er lebt. | Open Subtitles | لا زال رجلاً شريراً و مختلاً، إنه لم يمت بعد. |
Mark ist ein vorzeitig gealterter Idiot mit einer Exfrau grausamer Rasse. | Open Subtitles | إن مارك لرجل فى منتصف العمر مطلق من إمراة من أصل يابانى |