"grausamkeiten" - Translation from German to Arabic

    • الوحشية
        
    • وحشية
        
    • الفظائع
        
    • قسوة
        
    • القسوة
        
    Verhungern schon." Bedenken Sie, diese Frauen haben die größten Grausamkeiten des 20. Jahrhunderts überlebt. TED وعليك أن تتذكر، تلك النساء نجت من أسوأ الأعمال الوحشية خلال القرن العشرين
    Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten im Namen der Güte. Open Subtitles لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف
    Die unzähligen Grausamkeiten, die Sie erlitten haben! Open Subtitles في سلسلة من الاعمال الوحشية التي تحملتنها
    Und ich habe noch viel... ..schlimmere Grausamkeiten erlebt. Open Subtitles وأنا رأيت أكثر من ذلك بكثير أعمال وحشية أسوأ جدا من هذه
    Noch werden wir wie sie werden, indem wir unnötige Grausamkeiten vollziehen. Open Subtitles وإلا سنصبح مثلهم ونقوم بأفعال وحشية غير ضرورية
    Solche Grausamkeiten wird es immer geben. Open Subtitles مثل هذه الفظائع لن تتوقف أبداً
    Die Jugend kämpft um Unschuld, trotzt den Grausamkeiten des Lebens. Open Subtitles صغيرةتسعىللبراءة, بالرغم من قسوة الحياة
    Aber es könnte unsere Soldaten weiteren Grausamkeiten und Freveltaten aussetzen. Open Subtitles ولكن سيعرض جنودنا إلى القسوة والإساءة
    Ich bin gegenüber den Grausamkeiten, die dein Volk erlitten hat, nicht immun. Open Subtitles أنا لستُ بجاهلة ولا أعرف عن الأعمال الوحشية التي عانى منها قومكِ
    Das Leben dort war eine endlose Reihe an Grausamkeiten und Demütigungen... die als etwas anderes maskiert wurden. Open Subtitles الحياة هناك كانت مجرد مسلسل من الوحشية المُذهلة والإذلال جميعهم يتظاهرون على أنهم أشخاص آخرون
    Die Art der Grausamkeiten in Zusammenhang mit diesen Morden weisen auf einen männlichen Täter hin. Open Subtitles هذا النوع من الأعمال الوحشية المرتبطة بهذا القاتل تبدو عملاً ذو صفات ذكورية.
    Und die Grausamkeiten der Täter tangieren deine Sympathie nicht? Open Subtitles لأنني أتفق معها وألا تعتقد ان بعض التصرفات الوحشية تفتقد للتعاطف على مرتكبي الجرائم؟
    Man kann demonstrieren, Leserbriefe schreiben, für eine Sache spenden oder ehrenamtlich tätig sein. Man kann Kunst machen, ein Buch schreiben Gedichte schreiben oder Musik machen. Man kann eine Gemeinschaft gründen, die sich umeinander kümmert und keine Grausamkeiten zulässt. TED يمكن أن تحتج، تكتب خطابات للمحررين، أن تتبرع أو تتطوع لقضايا مجتمعية، أن تبتكر فناً أو تُبدع أدباً، تبتكر شعراً وموسيقى، مجتمع يهتم ببعضه البعض ولا يسمح بحدوث تلك الأعمال الوحشية.
    Den Vizepräsidenten und seinen Mitgliedern des nationalen Sicherheitsteams, die ich als Lügner und Kriegsverbrecher kenne, verantwortlich für Grausamkeiten, die nie zur Rechenschaft gezogen wurden. Open Subtitles نائب الرئيس وأعضاء فريقه للأمن القومي الذين اكتشفت كذبهم وجرائم الحرب التي ارتكبوها ومسئوليتهم عن أعمال وحشية لم يحاسبوا عليها.
    Sind das die ersten Grausamkeiten, die du in Kambodscha siehst? Open Subtitles تعتبر نفسك غير منحاز؟ ألم ترى أي أعمال وحشية في (كمبوديا)؟
    Aber Jack, der universelle schwache Mann, der als Söldner Grausamkeiten begeht, war immer da. Open Subtitles ولكن (جاك) الرجل الأحمق العالمي الذي تستأجره الجيوش لارتكاب الفظائع والجرائم كان دائماً هناك
    Ich bin nicht länger zu solchen Grausamkeiten imstande. Open Subtitles لم أعد مُرتكب تلك الفظائع
    Die chinesische Führung wird so lange Blut an ihren Händen haben und mit einem Legitimitätsproblem behaftet sein, bis beide Fragen mit einem einfachen Nein beantwortet werden können. Viele Chinesen akzeptieren die kommunistische Herrschaft nämlich genau deshalb nicht, weil die kommunistische Partei ihre Vergangenheit verleugnet und weiterhin keinerlei Anstalten macht, sich für ihre Grausamkeiten zu entschuldigen. News-Commentary هذا السؤالان ليسا بلا أساس. وإلى أن يجيب قادة الصين على السؤالين بـِ "كلا" بسيطة، فلسوف تظل أيديهم ملطخة بالدماء ولسوف تظل شرعيتهم فاسدة. والحقيقة أن العديد من أهل الصين لا يقبلون الحكم الشيوعي لأن الحزب الشيوعي ينكر ماضيه ولا يرى ضرورة تدعوه إلى الاعتذار عن قسوة ذلك الماضي ووحشيته.
    Sie werden so von Ihrer persönlichen Rache am Leben verzehrt,... ..an den Grausamkeiten oder den Wundern,... ..dass alles eine verzerrte Bedeutung annimmt,... ..um Ihren Größenwahn zu befriedigen. Open Subtitles أنت تستهلك لذا بك الثأر الشخصي ضدّ الحياة، سواء يكون متأصّله قسوة أو ألغازها، ذلك كلّ شيء يواجه a شوّه الأهمية للملائمة كوزمولوجيا megalomaniacalك.
    Die Leute bejubeln diese Art Grausamkeiten? Open Subtitles الناس تبتهج هذا النوع من القسوة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more