"große fortschritte" - Translation from German to Arabic

    • كبير من التقدم
        
    • خطوات كبيرة
        
    • تقدماً كبيراً
        
    Im Hinblick auf die operativen Aspekte des Gerichtshofs wurden große Fortschritte erzielt. Die Vorbereitungskommission für den Internationalen Strafgerichtshof hielt ihre achte, neunte und zehnte Tagung im September/Oktober 2001 beziehungsweise im April 2002 und Juli 2002 am Amtssitz der Vereinten Nationen ab. UN 159- وقد أحرز قدر كبير من التقدم بشأن الجوانب التشغيلية للمحكمة، إذ عقدت اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2001، ونيسان/أبريل وتموز/يوليه 2002 على التوالي.
    Seit dem Inkrafttreten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs am 1. Juli 2002 wurden große Fortschritte dabei erzielt, den Gerichtshof zu einer funk-tionsfähigen richterlichen Institution zu machen. UN 178 - منذ أن دخل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2002، أحرز قدر كبير من التقدم في تحويل المحكمة لتصبح مؤسسة قضائية فاعلة.
    Es ist zwar unwahrscheinlich, dass es in absehbarer Zeit große Fortschritte im Sinne der zweiten oder dritten Option gibt, aber trotzdem sollten Europas gewählte Politiker ständig prüfen, was sinnvoll ist und was reformiert werden muss. Die jüngste Wahl war ein Weckruf. News-Commentary ورغم أنه من غير المرجح أن يتم إحراز قدر كبير من التقدم استناداً إلى الخيار الثاني أو الخيار الثالث في المستقبل القريب، فيتعين على زعماء أوروبا المنتخبين أن يختبروا بشكل مستمر ما هو منطقي ومناسب وما يحتاج إلى الإصلاح. والواقع أن الانتخابات الأخيرة كانت بمثابة نداء تنبيه؛ وينبغي لزعماء أوروبا أن ينتبهوا وأن يفتحوا أعينهم.
    Ich bin auch sehr zuversichtlich, dass wir in den nächsten Jahrzehnten große Fortschritte bei der Reduzierung der Sterberate machen, die bei dieser Krankheit so herausfordernd ist. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    Wir haben große Fortschritte gemacht mit der Säuberung der Umwelt, und der Wiederherstellung einer gesunden und moralischen Lebensart. Open Subtitles لقد قطعنا خطوات كبيرة بتطهير البيئة واستعادة الطريقة الصحية والأخلاقية للحياة
    - Ich weiß, ich auch nicht, aber ich habe große Fortschritte bei dem Fall gemacht. Open Subtitles أعلم، ولا أنا، لكن حققتُ تقدماً كبيراً في القضية.
    Wir machen große Fortschritte bei den Mikroräumen. Open Subtitles نحن نحرز تقدماً كبيراً على المناطق الدقيقة
    Du machst wirklich große Fortschritte. Open Subtitles أنت تحرز تقدماً كبيراً
    Ich fühle mich toll. Sie machen große Fortschritte. Open Subtitles -أنت تحرز تقدماً كبيراً
    Im Hinblick auf die Umsetzung von Verpflichtungen sind große Fortschritte zu verzeichnen. Durch die Förderung solider makroökonomischer und fiskalischer Strategien sowie die Durchführung umfassender Strukturreformen gelang es, bedeutende Schritte in Richtung des Ziels einer Ausweitung des gemeinsamen BIP der G-20 um 2,1 Prozent bis 2018 zu setzen. News-Commentary وقد قطعنا شوطاً كبيراً في ما يتصل بالتنفيذ. فمن خلال تشجيع السياسات المالية وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة، وتنفيذ إصلاحات بنيوية متينة، حققنا تقدماً كبيراً نحو تحقيق هدفنا المتمثل في توسيع مجموع الناتج المحلي الإجمالي لمجموعة العشرين بنحو 2.1% بحلول عام 2018. والآن أصبح النظام المالي العالمي أكثر مرونة وقدرة على الصمود من أي وقت مضى، كما يجري الآن بناء القدرات المالية وتلبية أهداف النمو الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more