Wenn die Regierungen angesichts ihrer jetzt schon hohen Verschuldung glauben, sie könnten sich von der Öffentlichkeit keine weiteren Kredite geben lassen, sollten sie diese bei ihren Zentralbanken aufnehmen und das Geld selbst in öffentliche Dienste und Infrastrukturprojekte stecken. Nur so können die großen Volkswirtschaften des Westens wieder auf Trab gebracht werden. | News-Commentary | وإذا كانت الحكومات، في ظل المستويات العالية من المديونيات المستحقة عليها، تعتقد أنها غير قادرة على اقتراض المزيد من الأموال من القطاع العام، فيتعين عليها أن تقترض من بنوكها المركزية وأن تنفق الأموال الإضافية على الأشغال العامة ومشاريع البنية الأساسية. وهذا هو السبيل الوحيد لدفع الاقتصادات الكبرى في الغرب إلى التحرك من جديد. |
Das kommt daher, dass die Ressourcen des Fonds in den letzten zehn Jahren außergewöhnlich häufig und lange von einigen großen Volkswirtschaften in Anspruch genommen wurden. Zudem hat der IWF-Anteil an der Gesamtauslandsschuld von Krisenländern noch nie da gewesene und allgemein problematische Höchststände erreicht. | News-Commentary | يرجع هذا إلى تعرض موارد صندوق النقد الدولي إلى استغلال مكثف ومطول لموارده من قِـبَل قِـلة من الدول ذات الاقتصاد الضخم خلال العقد الماضي. هذا فضلاً عن حصة صندوق النقد الدولي في إجمالي الدين الخارجي للدول التي تعاني من أزمات اقتصادية، والذي بلغ مستويات غير مسبوقة يصعب حلها على المستوى البنيوي. |
Die USA sind der weltgrößte Emittent von Kohlendioxid aus dem Energieverbrauch, haben aber von allen großen Volkswirtschaften am wenigsten getan, um sich dieser globalen Herausforderung zu stellen. Die Bush-Administration behauptet, dass noch mehr Forschung betrieben werden müsse, bevor man zur Tat schreiten könne. | News-Commentary | تُـعَـد الولايات المتحدة المصدر الرئيسي لانبعاث ثاني أكسيد الكربون الناتج عن استخدامات الطاقة على مستوى العالم، لكنها مع ذلك الدولة الأقل فعلاً، فيما يتصل بمواجهة هذا التحدي العالمي، من بين كافة الدول الكبرى ذات الاقتصاد الضخم. وما زالت إدارة بوش تزعم أن الأمر يتطلب إجراء المزيد من الأبحاث قبل اتخاذ أي إجراء. |
CAMBRIDGE, MASS.: Als Erste der großen Volkswirtschaften dürfte sich China von der aktuellen globalen Konjunkturabschwächung erholen. | News-Commentary | كمبريدج ـ من المرجح أن تكون الصين أول البلدان ذات الاقتصاد الضخم في التعافي من الانحدار العالمي الحالي. وقد لا تتمكن الصين قريباً من بلوغ مستويات التوسع والنمو المذهلة التي حققتها في الأعوام الأخيرة، إلا أنها في عام 2010 سوف تكون على الأرجح صاحبة أسرع معدلات نمو مقارنة بأي بلد في أوروبا أو نصف الكرة الغربي. |