Ich habe viel gelitten und unter vielen Tränen meine 5 Kinder großgezogen. | Open Subtitles | انا اعني بشدة لقد قمت بتربية خمس اطفالي وتعبت تعب شديد |
Hübsch, hat sechs Kinder großgezogen, hat sich nie beschwert, eine Heilige. | Open Subtitles | جميلة،تقوم بتربية 6 أطفال لم تتشكى مطلقاً،نقية |
Ich hab eins großgezogen, ich bin zu alt das noch mal zu machen. | Open Subtitles | لقد ربيت واحداً بالفعل أنا عجوز جداً على تربية آخر |
Also wurde ich auf einer Vielzahl von Militär- stützpunkten auf der ganzen Welt großgezogen. | Open Subtitles | لكني كنت طفلا لعسكري في البحرية لذا تربيت في قواعد عسكرية مختلفة حول العالم |
Weißt du, wie es ist, von jemanden großgezogen zu werden, der dich nicht wollte? | Open Subtitles | هل تعلم ماهو شعور أن تتم تربيتك بواسطة شخص لا يريدك؟ |
Ich schätze, Dad hat da eine kleine irische Pussy großgezogen, oder? Scheiße. Stahl. | Open Subtitles | أظن الأب ربى جباناَ صغيراَ سمعنا طلقات عبر التنصت |
Ich hab in meinem Leben 17 Kinder großgezogen. | Open Subtitles | ربّيت 17 طفلاً في حياتي. |
Dad, du scheinst vergessen zu haben, dass ich drei Kinder großgezogen habe, und ich hatte davor eine Karriere. | Open Subtitles | أبي , يبدو أنك نسيت بأني قمت بتربية ثلاثة أطفال و كان لي مهنة قبل هذه |
Meine Frau, möge Gott ihrer wunderschönen Seele gnädig sein, hat das Kind großgezogen, das den einzigen Ausweg aus dieser Katastrophe erkennen kann. | Open Subtitles | زوجتي ،ليرحم الرب روحها الجميلة قامت بتربية طفل وحيد قادر على رؤية الطريقة الوحيدة للخروج من هذهِ الكارثة |
Sehen Sie, mein Vater hat mich und meine Schwester Nasim großgezogen, nachdem unsere Mutter während des Iran-Irak Krieges von einer Bombe getötet wurde. | Open Subtitles | انظروا ، قام أبي بتربية أختي ، و " ناسيم " وأنا بعد أن قُتلت أمنا في تفجير خلال الحرب بين إيران والعراق |
Du hast drei wundervolle Kinder großgezogen, du leitest eine Firma, du verschwendest keine Zeit an dumme Sachen wie... deine Frisur. | Open Subtitles | قمتِ بتربية 3 أطفال رائعين، تديرين شركة، لا تضيعين الوقت على أشياء سخيفة مثل... منظر شعرك. |
Wissen sie, er ist ein Teenager. Ich habe selbst vier großgezogen. | Open Subtitles | كما تعلمين , انه مراهق لقد ربيت أربعة مراهقين |
In mein eigenes Haus? In das Haus, in dem ich deine zwei Kinder großgezogen habe? Du bringst dieses Ding da hierher? | Open Subtitles | حيث ربيت ابناءك انت تحضر هذا الشيء الى هنا |
Noch einmal, das weiß ich nicht. Ich wurde von zwei weißen Frauen großgezogen. Oh, hey, hey. | Open Subtitles | مجددا لااعرف عما تتحدث لقد تربيت على يد اثنين من النساء البيض لمن اتحدث لكي اصبح نجمة مشهورة؟ |
Du wurdest ja auch nicht von nackten Maulwurfratten großgezogen. | Open Subtitles | نعم ان تربيتك ليست تافهة |
Ich schätze, Dad hat da eine kleine irische Pussy großgezogen, oder? Scheiße. Diese Frau, wer ist sie? | Open Subtitles | أظن الأب ربى جباناَ إيرلندياَ تلك المرأة من هي ؟ |
Ich habe Agatha quasi großgezogen und sie war keine Mörderin. | Open Subtitles | لقد ربّيت (أجاثا) تقريباً ولم تكن قاتلة |
Wir haben ein wunderschönes Mädchen großgezogen. | Open Subtitles | هل تصدقين أننا فعلنا هذا؟ ربينا فتاة جميلة |
Naja, eine von ihnen hat mich großgezogen als meine Mutter starb. | Open Subtitles | حسنٌ، عمليًّا، احدهم ربّاني بعد أن ماتت أمّي. |
Ich wurde als Sachse geboren, wurde aber geraubt und als Däne großgezogen. | Open Subtitles | "ولدتُ ساكسوني ولكن اختطفني ورباني الدنمركيين" |
Vielleicht hätte ich dir verziehen und dein Kind mit dir großgezogen. | Open Subtitles | ربما لم كان بمقدوري مسامحتك و مساعدتك فى تربية الطفل. |
Wir haben sie alle mit großgezogen. | Open Subtitles | بدون إهانة يا رجل لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها |
Sie hat die beiden übrigens allein großgezogen. | Open Subtitles | لقد قامت بتربيه الاطفال بمفردها |
~ großgezogen von ehrlichen Eltern, und ich sage euch... ~ | Open Subtitles | - # عَرضَ مِن قِبل الأباءِ الصادقينِ... - |
Du hast Brustkrebs bekämpft, während du 3 von uns großgezogen hast. | Open Subtitles | تجاوزتِ سرطان الثدي أثناء تربيتكِ لنا الثلاثة لوحدكِ |
Also hat uns unsere Großmutter großgezogen. | Open Subtitles | لذلك قامت جدَّتنا بتربيتنا |