"großzügigen" - Translation from German to Arabic

    • السخية
        
    • الكريم
        
    • السخي
        
    • كريمة
        
    • سخية
        
    • سخي
        
    Dank der großzügigen Beiträge von Mitgliedstaaten zu diesem Fonds konnten wir unter anderem das Projekt der elektronischen Arbeitspapiere angehen. UN وقد مكّنتنا مساهمات الدول الأعضاء السخية للصندوق، في جملة أمور، من البدء في مشروع ورقة العمل الإلكترونية.
    Wenn Sie Wert auf einen großzügigen Wohlfahrtsstaat legen, müssen Sie betonen, dass wir alle gleich sind. TED وإذا قيمتم حالة الرفاه السخية لديكم، عليكم التأكيد بأننا متساوون جميعًا.
    Ihre unersättliche Neugier, Ihr unstillbarer Wissensdurst und natürlich Ihre großzügigen Spenden haben diesen Abend möglich gemacht. Open Subtitles فضولكم الشديد، وسعيكم الجامح للمعرفة، وتبرعاتكم السخية بالطبع
    Es beflügelt meinen Geist, wie viel Gutes ich tun kann dank Ihrer großzügigen Unterstützung. Open Subtitles هذا يجعل روحي تشتعل بالتفكير في الخير الذي يمكنني نشره شكراً لدعمك الكريم
    Und schließlich die Bibliothek, die renoviert wurde... dank Ihrer großzügigen Spende. Open Subtitles وأخيراً المكتبة والتي تم تجديدها مؤخراً بفضل تبرعكم السخي.
    Es gab Zeiten, da beschuldigte man Ray, er sei nicht sehr großzügig, aber ich bin sicher, dass er tief im Innern ein Herz aus Gold und einen großzügigen Geist besaß. Open Subtitles كان هناك وقت الناس فيه إتّهموا راي بأنه ... أقل من كريم ، لكني متأكّد ، في أعماقي ... أنه كان يمتلك قلباً من ذهب و روح كريمة
    Bekam Hilfe von gemeinnütziger Öffentlichkeitsarbeit bezahlt mit einer großzügigen Beihilfe von ChemXtech. Open Subtitles حصل على المساعدة من توعية المجتمع دفعت له كيمإكستيك منحة سخية
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Geberländer für ihre Teilnahme an der fünften Tagung von Regierungssachverständigen und ihren großzügigen Beitrag, der die Teilnahme von Sachverständigen aus Binnen- und Transitentwicklungsländern erleichtert hat, UN وإذ تعــرب عن تقديرهــا للبلدان المانحة لمشاركتها في الاجتمـاع الخامس للخبـراء الحكوميين، ولمساهمتها السخية التي يسرت مشاركة خبراء من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر الناميـة،
    Dank Ihrer großzügigen Spenden kann die OMI weiterhin Erfolge verzeichnen. Open Subtitles -بمعونة تبرعاتكم السخية فقط يمكننا مواصلة عملنا هنا
    Wir können dieses bedeutende Werk nicht ohne Ihre großzügigen Spenden vollbringen. Open Subtitles نحن لا نَستطيع انُ نَعمَلُ هذا العملِ المهمِ... بدون تبرّعاتك السخية
    Ich bin froh, dass wir Amy zulassen konnten... auf Grund Ihrer großzügigen Spende. Open Subtitles سيد وسيدة "وانغ"... يسعدني للغاية أننا قبلنا التحاق "إيمي" مقابل مساهمتكم السخية.
    Für deren großzügigen Spenden,... und nicht nur diesen großartigen Blumen,... die sie hier in der Kapelle sehen,... sondern auch für deren Großzügigkeit und Freundlichkeit gegenüber den Familien... in dieser sehr schwierigen Zeit. Open Subtitles لتبرّعاتهم السخية لحفل التأبين هذا، و ليس من أجل الورود الجميلة التي ترونها حول مصلاّنا، لكن أيضاً من أجل السخاء و العطف الذي شمل،
    Sie hat von seiner großzügigen Spende erfahren und sich da eingeschlichen, um ihn sich zu krallen. Open Subtitles وعرفت عن تبرعاته السخية و... من ثم وصلت إلى هناك حتى ترمية في شراكها
    Die meisten gehören Nikki. Bezahlt von ihrer großzügigen Mutter. Open Subtitles معظمه لـ"نيكي" مدفوعٌ أجره من والدتها السخية.
    Hier ist der Beweis, dass es einen fröhlichen Gott gibt, einen freigebigen, großzügigen Gott. Open Subtitles وهنا الدليل هناك سعادة، إبتهاج الله الله المنان، الله الكريم
    Angesichts unseres großzügigen Angebots möchten wir gerne etwas darüber nachdenken. Open Subtitles حسناً، على ضوء عرضنا الكريم لكم، فإننا نود إعادة النظر وإعادة التفكير بهذا الأمر.
    Kontrollpunkte an allen Brücken... und allen Tunneln, die aus der Stadt führen, aber dank unseren großzügigen Sponsoren... Open Subtitles اعداد تفحص جميع الكبارى وجميع الانفاق ,التى تقود خارج المدينة ولكن بفضل راعينا الكريم
    2. nimmt außerdem Kenntnis von dem großzügigen Angebot der Regierung Indonesiens, die zweite Tagung der Konferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption auszurichten; UN 2 - تحيط علما أيضا بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة إندونيسيا لاستضافة الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقيـــة الأمـــم المتحـــدة لمكافحــة الفســـاد؛
    sowie mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes für das großzügigen Angebot der Regierung Malaysias, die siebente Tagung der Konferenz der Vertragsparteien auszurichten, die 2004 in Kuala Lumpur stattfinden wird, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا للعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كوالالمبور في عام 2004،
    Es gibt Menschen in Harlan County, die die Mission meiner Kirche verstehen und sie mit großzügigen Spenden unterstützen. Open Subtitles هناك أشخاص في مقاطعة " هارلن " يتفهمون مهمة كنيستي ويدعمونها بالتبرع السخي
    Stattlich und mit einem großzügigen Weihnachtsbonus. Open Subtitles بسخاء مع مكافأة كريمة لعيد الميلاد.
    Wussten Sie, dass die Lincoln Stiftung einen sehr großzügigen Zuschuss an das Watt Helix Untersuchungslabor gezahlt hat? Open Subtitles لذا عليهم اصابة أكثر من شخص هل تعلمين أن مؤسسة لينكولن أعطت منحة سخية
    Der dänische Schokoladenfabrikant Anthon Berg eröffnete in Kopenhagen den so genannten "großzügigen Laden". TED شركة الشوكولاتة الدانماركية "أنتون بيرغ" فتحت ما يسمى "مخزن سخي" في كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more