"grund genug" - Translation from German to Arabic

    • سبب كافي
        
    • سبباً كافياً
        
    • سبب كافٍ
        
    • سببا كافيا
        
    • سبب كاف
        
    Ist das Grund genug für einen Bauern, die Sense gegen das Schwert zu tauschen, Open Subtitles هل هذا سبب كافي ليقوم فلاح بأستبدال منجله بسيف
    Grund genug, ihn wegen Mordes zu verurteilen?" Open Subtitles هو سبب كافي لاتهامه بجريمة قتل؟
    Und 10% einer Million wären Grund genug ein Büro zu durchwühlen. Open Subtitles و 10 ? من مليون سيكون سبباً كافياً لتمزيق المكان
    Aber ich sage euch, nur Dämonen mit ihr bekämpfen zu wollen, ist nicht Grund genug, um hier einzuziehen. Open Subtitles لكنني سأقول لكم هذا ، رغبتكم بجعلها تحارب المسعوذين معكما ليس سبباً كافياً لجعلها تنتقل إلى هنا
    Wenn er denkt, dass du in Besitz von verlorenen Kunstwerken im Wert von einer Milliarde bist, ist das Grund genug, ihn zurück zu locken. Open Subtitles إن كان يعتقد بأنك تمتلك قطعاً ، فنية مفقودة تساوي 1 مليار دولار ذلك سبب كافٍ . لجره إلى هنا
    Er ist auch des Königs Blutes, was Grund genug ist... jene zu untersuchen, die mit seiner Fürsorge vertraut sind. Open Subtitles وهو أيضا من دم الملك مما يعطينا سببا كافيا هؤلاء الذين عينوا للعناية به
    Das ist Grund genug, Uniformen zu haben. TED الحقيقة هذا سبب كاف لكى تمتلك الزي الموحد.
    Sein letzter Ausraster ist Grund genug, und wenn wir die zwei zusammen, während einer Liveshow in einem Raum haben, wer weiß, was er dann anstellen wird? Open Subtitles ثورته الأخيرة سبب كافي... إذا وضعناهما في نفس المكان أثناء بث مباشر لا يمكننا التنبؤ بما سيفعله
    Ich würde sagen, dass das Grund genug dafür ist, sie geheim zu halten. Open Subtitles أعتقد أنه سبب كافي لجعل الأمر سرّي
    Ist das nicht Grund genug? Open Subtitles أليس هذا سبب كافي ؟
    Das ist Grund genug. Open Subtitles هذا سبب كافي
    Das ist schon Grund genug für mich, Sie von diesem Posten abzuziehen. Open Subtitles يعتبر ذلك سبباً كافياً بالنسبة لي لأعفيك من هذهِ المهمة
    Aber wenn das nicht Grund genug für dich ist zu gehen, dann habe ich keinen Grund zu bleiben. Open Subtitles وإذا لم يكن هذا سبباً كافياً لترحلي عن هذا المكان فليس هناك ما أظل هنا من أجله
    Ist mir egal. Das ist nicht Grund genug, um uns gegen Leonard Bailey zu richten. Open Subtitles لا أكترث، ليس سبباً كافياً لنتخلى عن (ليونارد بايلي)
    Ich kann Leben retten. Das ist Grund genug, um meines zu riskieren. Open Subtitles بوسعي إنقاذ حيوات، وهذا سبب كافٍ لأخاطر بحياتي
    Also ist das Grund genug für uns anzunehmen, dass dein Bruder immer noch am Leben sein könnte. Open Subtitles وهذا سبب كافٍ لنصدق أن أخيكِ ما زال حيّا يرزق
    Grund genug, um militärischen Schutz daheim zu wollen. Open Subtitles سبب كافٍ ليحتاج حماية عسكرية في المنزل.
    Das ist kaum Grund genug. Open Subtitles حسنا، هذا ليس سببا كافيا.
    Aber du willst nicht, dass ich gehe, also ist das Grund genug, zu bleiben. Open Subtitles ولكنك لا تريدين مني أن ارحل لذلك سبب كاف بالنسبة لي للبقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more