Es stimmt jedoch, dass die Manipulationen der Guerilla uns so viel Schaden zugefügt haben, dass sogar heute noch zwischen einigen der Entführten, von damals, Spannungen fortbestehen, Überbleibsel dieser Vergiftung durch die Guerilla. | TED | المؤكد هو، أن جميع تلاعب العصابات كان مدمرًا لنا لدرجة أنه إلى اليوم، بين البعض من الرهائن من ذلك الوقت، طالت حدة التوترات بينهم، ناقلين كل ذلك السم الذي صنعته العصابات. |
Wir sammeln zusammen Minen, verkaufen sie an Guerilla. | Open Subtitles | جمعنا الألغام معا... بيعها إلى العصابات. |
Daraufhin fing uns die Guerilla wieder ein. | TED | وبذلك قبضت علينا العصابات. |
Die Guerilla will keinen Frieden. Sie will nur ihr Kokain verkaufen. | Open Subtitles | هؤلاء المقاتلين لا يريدون السلام كل ما يريدونه هو بيع الكوكائين |
Die Kolumbianer wollen mit der Guerilla Frieden schließen. Die Senats-Strategen wollen das Ergebnis abwarten. | Open Subtitles | تحاول الحكومة الكولومبية إجراء مفاوضات سلام مع المقاتلين وقد قرر العباقرة هنا في مجلس الشيوخ أن يدعوها تحاول |
Sie sprachen über ihre zukünftige Familie, die Namen ihrer Kinder und über das Leben nach der Guerilla. | TED | كانت الحوارات حول ما الحال التي ستبدو عليها أسرتهم وماذا ستكون أسماء أولادهم وكيف ستكون حياتهم في حال غادروا العصابة. |
Die Aktionen der Guerilla. | Open Subtitles | حرب العصابات ذاتها |
Major Guevara ist Marxist, Soldat, Arzt und Autor des Klassikers "Guerilla | Open Subtitles | الرائد (جيفارا) هو ماركسي ،جندي، طبيب و المؤلّف لكتيّب نموذجي عن حرب الغوار (=حرب العصابات) |
Dinge nach Guerilla Art. | Open Subtitles | بأسلوب حرب العصابات. |
Kadyrow gelang es, eine starke Truppe aufzustellen, die in der Lage war, die Guerilla im Grunde alleine zu bekämpfen. Kadyrows Bemühungen ist es auch zu verdanken, dass größere Terroranschläge in Russland, wie etwa in Moskau 2002 oder in Beslan im Jahr 2004 ein Ende nahmen. | News-Commentary | في مستهل الأمر صادفت هذه الخطة النجاح. وكان بوسع قديروف أن يشكل قوة لا يستهان بها لمكافحة رجال العصابات المسلحة، معتمداً على نفسه أساساً. ونستطيع أيضاً أن ننسب الفضل إلى جهود قديروف في وضع حدٍ للهجمات الإرهابية الرئيسية في قلب روسيا، كتلك الهجمات التي وقعت في موسكو في عام 2002 وفي بيسلان في عام 2004. |
Hauptsächliches Opfer einer auf die Untergrabung der Guerilla ausgerichteten Strategie, die zu Zwangsarbeit, dem Einsatz menschlicher Minenräumer und massiver Umsiedlungen ganzer Dörfer geführt hat, ist die Zivilbevölkerung. Inzwischen sind innerhalb des Landes schätzungsweise 600.000 bis eine Million Menschen auf der Flucht. | News-Commentary | إن بورما تعاني من آثار حرب أهلية دامت عقوداً من الزمان. ولقد أصبح المدنيون الضحايا الرئيسيين لإستراتيجية كانت تهدف إلى القضاء على العصابات المسلحة، فأسفرت عن العمالة القسرية، واستخدام البشر ككاسحات للألغام، وترحيل أهالي قرى بالكامل إلى مناطق أخرى. ويقدر عدد اللاجئين الداخليين الآن بحوالي ستمائة ألف لاجئ. |
Claudio schloss sich der Guerilla an. | Open Subtitles | إنضم (كلاوديو) إلى المقاتلين |
usw. Aber wie Sie sich vorstellen können, war es sehr einfach gegenzusteuern, denn was sollte die Guerilla dazu sagen? | TED | ولكن، كما بإمكانكم جميعاً أن تتخيلوا، كان من السهل جداً دحض كلامهم، لأن ما كانت ستقوله العصابة |