"guinea-bissau" - Translation from German to Arabic

    • وغينيا
        
    • غينيا
        
    6. beschließt, dass Guinea-Bissau, den Komoren, Liberia, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer zweiundsechzigsten Tagung gestattet wird. UN 6 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيـبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الثانية والستين.
    Derartige Fragen sind ein Schwerpunkt der Unterstützung, die die Kommission für Friedenskonsolidierung Sierra Leone, Burundi und Guinea-Bissau gewährt. UN وهذه القضايا هي من الأولويات الأساسية في الدعم الذي تقدّمه لجنة بناء السلام إلى كل من بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو.
    5. stimmt darin überein, dass die Nichtzahlung des zur Vermeidung der Anwendung von Artikel 19 der Charta erforderlichen gesamten Mindestbetrags durch Georgien, Guinea-Bissau, die Komoren, Somalia, Tadschikistan und die Zentralafrikanische Republik auf Umständen beruhte, die diese Staaten nicht zu vertreten hatten; UN 5 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛
    in Bekräftigung seines uneingeschränkten Bekenntnisses zur Konsolidierung des Friedens und der Stabilität in Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Es heißt palmatória, eine quälende Praxis der westafrikanischen Ureinwohner in der Guinea-Bissau Region. Open Subtitles يطلق عليه حاملة المصباح الجدارية ممارسة مؤلمة من السكان الأصليين في غرب أفريقيا منطقة من غينيا بيساو
    Auf der 5157. Sitzung des Sicherheitsrats am 31. März 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Guinea-Bissau" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5157 لمجلس الأمن، المعقودة في 31 آذار/مارس 2005، وفي إطار نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في غينيا - بيساو“ أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    6. beschließt, dass Georgien, Guinea-Bissau, den Komoren, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer sechzigsten Tagung gestattet wird; UN 6 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو بالتصويت في الجمعية العامة إلى نهاية دورتها الستين؛
    Die Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik und in Guinea-Bissau waren den Gastländern weiter bei der Förderung einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung und bei der Mobilisierung internationaler Unterstützung für den Wiederaufbau behilflich. UN 48 - ويواصل مكتبا الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو مساعدة البلدين المضيفين على تعزيز أركان الحكم الرشيد وحشد الدعم الدولي من أجل التعمير.
    4. beschließt, dass Guinea-Bissau, Irak, den Komoren, Niger, der Republik Moldau, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum 30. Juni 2005 gestattet wird; UN 4 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبـي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    3. stimmt darin überein, dass die Tatsache, dass Georgien, Guinea-Bissau, die Komoren, Somalia, Tadschikistan und die Zentralafrikanische Republik nicht den vollen Mindestbetrag entrichtet hatten, der erforderlich ist, um die Anwendung des Artikels 19 der Charta zu vermeiden, auf Umständen beruhte, die diese Staaten nicht zu vertreten hatten; UN 3 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛
    4. beschließt, dass Georgien, Guinea-Bissau, den Komoren, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik gestattet wird, ihr Stimmrecht in der Generalversammlung auszuüben, bis die Versammlung während des Hauptteils ihrer sechzigsten Tagung einen endgültigen Beschluss fasst; UN 4 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قرارا نهائيا خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين؛
    6. beschließt, dass Guinea-Bissau, den Komoren, Liberia, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer dreiundsechzigsten Tagung gestattet wird. UN 6 - تقرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الثالثة والستين.
    Der Sicherheitsrat begrüßt den Übergang vom Krieg zu demokratischer Ordnung in Sierra Leone, Guinea-Bissau und Liberia sowie die derzeitigen Bemühungen um die Durchführung von Maßnahmen zur Vorbereitung freier und fairer Wahlen in Côte d'Ivoire. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالتحول من الحرب إلى الحكم الديمقراطي في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا، وبالجهود الراهنة الرامية إلى تنفيذ تدابير تؤدي إلى إجراء انتخابات حرة وعادلة في كوت ديفوار.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken. UN ويقر مجلس الأمن بأهمية احتواء وإزالة خطر الاتجار بالمخدرات الذي يهدد عملية توطيد السلام في غينيا - بيساو.
    Der Sicherheitsrat bekundet außerdem seine Besorgnis über die Fragilität des Demokratisierungsprozesses in Guinea-Bissau sowie über die andauernde wirtschaftliche und soziale Krise. UN ”يعرب أيضـــا مجلس الأمن عن قلقه إزاء هشاشة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا - بيساو، وكذلك إزاء استمرار الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    Der Sicherheitsrat wird die Situation in Guinea-Bissau weiter aktiv verfolgen.“ UN ”سيبقي مجلس الأمن الحالة في غينيا - بيساو قيد نظره الفعلي“.
    in Bekräftigung seines uneingeschränkten Bekenntnisses zur Förderung des Friedens und der Stabilität in Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد مجددا التزامه التام بتعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    9. würdigt die Bretton-Woods-Institutionen für ihr fortgesetztes Engagement in Guinea-Bissau und legt ihnen nahe, auch weiterhin Hilfe zu gewähren; UN 9 - يثني على مؤسسات بريتون وودز لجهودها المتواصلة في غينيا - بيساو ويشجعها على مواصلة تقديم مساعدتها؛
    Auf der 5069. Sitzung des Sicherheitsrats am 2. November 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Guinea-Bissau" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5069 لمجلس الأمن، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بمناسبة نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في غينيا - بيساو“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Frieden und Stabilität in Guinea-Bissau von grundlegender Bedeutung für den Frieden und die Sicherheit in der westafrikanischen Subregion sind. UN ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أن للسلام والاستقرار في غينيا - بيساو أهمية حاسمة في استتباب السلام والأمن في منطقة غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more