Wodurch ich selbst herausfinden sollte, dass meine Ideen nicht gut sind. | Open Subtitles | والذي كان جعلي اكتشف بنفسي أنّ أفكاري لم تكن جيدة |
Wir sind hier, niemand von uns fürchtet, dass uns das Dach auf den Kopf fällt, nicht weil wir es überprüft haben, sondern weil wir ziemlich sicher sind, dass die Gebäudevorschriften hier sehr gut sind. | TED | نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة. |
Ich kann euch sagen, dass die Angaben über die Anzahl der Kinder pro Frau in allen Ländern erstaunlich gut sind. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Wir bleiben vorne dabei und zeigen dem Land, wofür wir eigentlich gut sind. | Open Subtitles | سوف نذهب للتحقق من هذا الأمر ونظهر لدولتنا أننا جيدون بعمل ما. |
Wenn wir so gut sind, wieso gab es dann nicht von Anfang an Verträge? | Open Subtitles | إن كنا جيدين لهذه الدرجة , لمَ لم تمنحنا عقودنا منذ البداية ؟ |
Wir haben nur eine Chance, wenn wir beide... gut sind. | Open Subtitles | إنَّ فرصتنا الوحيدة هي بأن يكون كلانا طيبون الحب هو الحب |
Meine Hypothese ist, dass amerikanische Soldaten gut sind, normalerweise. | TED | تفترض نظريتي أن الجنود الأمريكيين هم صالحون عادة. |
Ich habe meine Studenten gelehrt, dass Computer nicht in allem gut sind, wie ein Auto durch den Verkehr zu bringen. | TED | أنا اعتدت ان اعلم الطلاب أن هناك بعض الأمور، كما تعلمون، أجهزة الكمبيوتر ليست جيدة فيها، مثل قيادة سيارة في الزحام. |
Also, die Aussage, dass gute, enge Beziehungen gut sind, für unsere Gesundheit und Wohlbefinden, ist eine uralte Weisheit. | TED | لذلك فالعبرة، العلاقات الوثيقة جيدة لصحتنا ورفاهيتنا، و هذه حكمة قديمة جدا. |
Auch die mittlere Ebene, Informationsverarbeitung ist das, wofür Computer gut sind. | TED | حتى الطبقة الوسطى، و معالجة المعلومات، أجهزه الكومبيوتر جيدة في ذلك. |
Aber einige von ihnen werden weitervererbt weil sie gut sind, oder wahr, oder nützlich, oder schön. | TED | لكن بعضها يتم نسخها لأنها جيدة أو حقيقية، أو قابلة للاستخدام، أو جميلة |
Und dies führt zu weniger Zufriedenheit mit den Ergebnissen, auch wenn die Ergebnisse gut sind. | TED | والنتيجة هي قناعة أقل بالنتائج، حتى وإن كانت نتائج جيدة. |
Und so, wenn Menschen Entscheidungen treffen, und auch wenn die Ergebnisse der Entscheidungen gut sind, fühlen Sie sich enttäuscht darüber, Sie beschuldigen sich selbst. | TED | ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم. |
Es ist wenig logisch zu sagen, weil Frauen gut sind, dürfen Sie wählen. | Open Subtitles | اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة فلها ان تصوت |
Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik. | TED | وتلك أخبار جيدة، لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية بالتكنولوجيا الرقمية. |
Wenn ich sage, dass sie gut sind, wirst du sie lieben. | Open Subtitles | فعندما أقول أنهم جيدون فهم بالفعل كذلك أنت ستحبهم |
Wenn zwei Dinge eingangs gleich gut sind, und man eines verbessert, dann muss es besser als das andere werden. | TED | إن بدأت بشيئين جيدين بنفس الدرجة، وقمت بتحسين أحدهما، فإنه الآن ينبغي أن يكون أفضل من الآخر. |
Das heißt nicht, dass sie gut sind. Bei Hexendoktoren weiß man nie. | Open Subtitles | مع ذلك ، هذا لا يعني أنهم جيدين الأطباء السحرة هم مثل بطاقة رابحة |
Sie wollen, dass er ein Opfer ist, weil sie glauben wollen, dass die Menschen gut sind. | Open Subtitles | تريده أن يكون ضحية لأنك تريد تصديق أن الناس طيبون |
Es gibt nur Versprechungen und Abmachungen und Tricks, die wir uns selbst vorspielen, damit wir glauben, dass wir gut sind. | Open Subtitles | لا يوجد إلا وعود ومساومات وخدع نخدع ذاتنا لنقنع أنفسنا بأننا قوم صالحون. |
Hören Sie mal, es gibt nicht viele auf meinem Gebiet, die so gut sind wie ich. | Open Subtitles | لا يوجد الكثيرون يقومون بعملي بنفس كفاءتي |