"gut sind" - Translation from German to Arabic

    • جيدة
        
    • جيدون
        
    • جيدين
        
    • طيبون
        
    • صالحون
        
    • كفاءتي
        
    Wodurch ich selbst herausfinden sollte, dass meine Ideen nicht gut sind. Open Subtitles والذي كان جعلي اكتشف بنفسي أنّ أفكاري لم تكن جيدة
    Wir sind hier, niemand von uns fürchtet, dass uns das Dach auf den Kopf fällt, nicht weil wir es überprüft haben, sondern weil wir ziemlich sicher sind, dass die Gebäudevorschriften hier sehr gut sind. TED نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة.
    Ich kann euch sagen, dass die Angaben über die Anzahl der Kinder pro Frau in allen Ländern erstaunlich gut sind. TED أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان.
    Wir bleiben vorne dabei und zeigen dem Land, wofür wir eigentlich gut sind. Open Subtitles سوف نذهب للتحقق من هذا الأمر ونظهر لدولتنا أننا جيدون بعمل ما.
    Wenn wir so gut sind, wieso gab es dann nicht von Anfang an Verträge? Open Subtitles إن كنا جيدين لهذه الدرجة , لمَ لم تمنحنا عقودنا منذ البداية ؟
    Wir haben nur eine Chance, wenn wir beide... gut sind. Open Subtitles إنَّ فرصتنا الوحيدة هي بأن يكون كلانا طيبون الحب هو الحب
    Meine Hypothese ist, dass amerikanische Soldaten gut sind, normalerweise. TED تفترض نظريتي أن الجنود الأمريكيين هم صالحون عادة.
    Ich habe meine Studenten gelehrt, dass Computer nicht in allem gut sind, wie ein Auto durch den Verkehr zu bringen. TED أنا اعتدت ان اعلم الطلاب أن هناك بعض الأمور، كما تعلمون، أجهزة الكمبيوتر ليست جيدة فيها، مثل قيادة سيارة في الزحام.
    Also, die Aussage, dass gute, enge Beziehungen gut sind, für unsere Gesundheit und Wohlbefinden, ist eine uralte Weisheit. TED لذلك فالعبرة، العلاقات الوثيقة جيدة لصحتنا ورفاهيتنا، و هذه حكمة قديمة جدا.
    Auch die mittlere Ebene, Informationsverarbeitung ist das, wofür Computer gut sind. TED حتى الطبقة الوسطى، و معالجة المعلومات، أجهزه الكومبيوتر جيدة في ذلك.
    Aber einige von ihnen werden weitervererbt weil sie gut sind, oder wahr, oder nützlich, oder schön. TED لكن بعضها يتم نسخها لأنها جيدة أو حقيقية، أو قابلة للاستخدام، أو جميلة
    Und dies führt zu weniger Zufriedenheit mit den Ergebnissen, auch wenn die Ergebnisse gut sind. TED والنتيجة هي قناعة أقل بالنتائج، حتى وإن كانت نتائج جيدة.
    Und so, wenn Menschen Entscheidungen treffen, und auch wenn die Ergebnisse der Entscheidungen gut sind, fühlen Sie sich enttäuscht darüber, Sie beschuldigen sich selbst. TED ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم.
    Es ist wenig logisch zu sagen, weil Frauen gut sind, dürfen Sie wählen. Open Subtitles اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة فلها ان تصوت
    Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik. TED وتلك أخبار جيدة، لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية بالتكنولوجيا الرقمية.
    Wenn ich sage, dass sie gut sind, wirst du sie lieben. Open Subtitles فعندما أقول أنهم جيدون فهم بالفعل كذلك أنت ستحبهم
    Wenn zwei Dinge eingangs gleich gut sind, und man eines verbessert, dann muss es besser als das andere werden. TED إن بدأت بشيئين جيدين بنفس الدرجة، وقمت بتحسين أحدهما، فإنه الآن ينبغي أن يكون أفضل من الآخر.
    Das heißt nicht, dass sie gut sind. Bei Hexendoktoren weiß man nie. Open Subtitles مع ذلك ، هذا لا يعني أنهم جيدين الأطباء السحرة هم مثل بطاقة رابحة
    Sie wollen, dass er ein Opfer ist, weil sie glauben wollen, dass die Menschen gut sind. Open Subtitles تريده أن يكون ضحية لأنك تريد تصديق أن الناس طيبون
    Es gibt nur Versprechungen und Abmachungen und Tricks, die wir uns selbst vorspielen, damit wir glauben, dass wir gut sind. Open Subtitles لا يوجد إلا وعود ومساومات وخدع نخدع ذاتنا لنقنع أنفسنا بأننا قوم صالحون.
    Hören Sie mal, es gibt nicht viele auf meinem Gebiet, die so gut sind wie ich. Open Subtitles لا يوجد الكثيرون يقومون بعملي بنفس كفاءتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more