"gutem glauben" - Translation from German to Arabic

    • بحسن نية
        
    • بنية صادقة
        
    • بإيمَان صَالح
        
    • حسن النية
        
    • حُسنِ النيّة
        
    • وبحسن نية
        
    Und ich soll das alles aus gutem Glauben vorantreiben? Open Subtitles سوف أسرع بكل هذه القضايا بحسن نية ؟
    - In gutem Glauben. Open Subtitles بحسن نية. كثير بشكل مبالغ فيه؟
    c) ist der Beweis des Gegenteils durch den Beförderer nicht zulässig gegenüber einem Empfänger, der im Vertrauen auf folgende in einem nicht übertragbaren Beförderungsdokument oder einem nicht übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument enthaltene Angaben zum Vertrag in gutem Glauben gehandelt hat: UN (ج) لا يقبل أي دليل يقدمه الناقل لإثبات العكس تجاه المرسل إليه الذي تصرف بحسن نية استنادا إلى أي من تفاصيل العقد التالية المدرجة في مستند نقل غير قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني غير قابل للتداول:
    Das ist nicht Teil unserer ursprünglichen Vereinbarung, aber... in gutem Glauben und in der Hoffnung, eine lange und erfolgreiche... Open Subtitles ذلك ليس جزءاً من اتفاقنا المسبق ... ولكن بنية صادقة
    Aber was mich betrifft, in gutem Glauben... erlaubt mir mein Gewissen... dass ich auf die Gültigkeit der Thronfolge schwören kann... jedoch nicht auf den Rest... nicht ohne meine Seele in Gefahr zu bringen, auf ewig verdammt zu sein. Open Subtitles ولكِن عَن نفسِي، بإيمَان صَالح ضميري يُتحرِكني بِأنني سَأقسم عَلى شَرعيَة
    Vermessen. Wir baten in gutem Glauben um Verhandlungen. Open Subtitles هذا مناف للمنطق لقد دعونا لهذه المفاوضات بدافع حسن النية
    - Ich kam mit meiner Familie in gutem Glauben. Open Subtitles نحن هنا كعائلة. نحن في حُسنِ النيّة.
    betonend, dass die dauerhafte Einstellung der Feindseligkeiten eine wesentliche Voraussetzung für einen sinnvollen Dialog ist, und insbesondere die erklärte Zusage der beiden Seiten begrüßend, mit ernsthafter Absicht und in gutem Glauben zu verhandeln und den Prozess nicht einseitig zu beenden, solange die Tagesordnung der Verhandlungen nicht erschöpft ist, UN وإذ تؤكد أن الوقف الدائم للأعمال العدائية أمر أساسي لإجراء حوار هادف، وإذ ترحب بصفة خاصة بالالتزام الذي أعلن عنه الطرفان بالتفاوض بنية جادة وبحسن نية وعدم التخلي عن العملية من جانب واحد إلى أن يتم تغطية جدول أعمال المفاوضات،
    1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, die Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle in gutem Glauben zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; UN 1 - تؤكد من جديد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة؛
    1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, die Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle in gutem Glauben zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; UN 1 - تؤكد من جديد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة؛
    Du hast ihr in gutem Glauben ein Angebot gemacht... Open Subtitles قدمت أقتراحك بحسن نية
    Ich schickte dich immer in gutem Glauben los. Open Subtitles ولكنى نفذتها بحسن نية وإيمان
    Ich komme in gutem Glauben. Open Subtitles آتى إليك, بحسن نية
    1. unterstreicht erneut die einstimmige Schlussfolgerung des Internationalen Gerichtshofs, wonach eine Verpflichtung besteht, die Verhandlungen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung in all ihren Aspekten und unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle in gutem Glauben zu führen und zu einem Abschluss zu bringen; UN 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة؛
    - Es geschah in gutem Glauben. Open Subtitles لقد كنتُ حسن النية
    Nehmt dies in gutem Glauben daran an. Open Subtitles إعتنقْ هذا في حُسنِ النيّة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more