"hälfte des" - Translation from German to Arabic

    • نصف
        
    Sie benutzen die Khan Academy, sie nutzen diese Software ungefähr in der Hälfte des Matheunterrichts. TED بل يمارسون نموذج أكاديمية خان، عبر ذلك البرنامج الحاسوبي لقرابة نصف حصص الرياضيات خاصتهم
    Es ist schlimm genug, dass er die Hälfte des Staates Kansas besitzt. Open Subtitles إنه أمر سيء بما فيه الكفاية كونه يملك نصف ولاية كنساس.
    Sie verfügte, dass die Hälfte des Geldes an den Hüter des Anwesens geht. Open Subtitles لأنها متأكدة بأن نصف أموال العائلة سيئول دائمًا إلى الوصيّ على التركة
    Heute liegt die Hälfte des Reichtums der Welt in den Händen der reichsten 2 %. Open Subtitles اليوم نصف ثروات العالم بين ايدي ما لا يزيد عن اثنان بالمئة من السكان
    Sie Arbeiten dann zwei mal so viel wie ein Arzt, für die Hälfte des Geldes? Open Subtitles ماذا ستفعلين ؟ ستقومين بضعف العمل اللذي يقوم به الأطباء مقابل نصف الراتب ؟
    Den Umfragen zufolge, ist über die Hälfte des Landes... offen für eine First Lady als Vize. Open Subtitles وأنظر للإستطلاعات أكثر من نصف البلاد منفتحة على فكرة أن تكون السيدة الأولى نائباً للرئيس
    Übrigens stand uns die Hälfte des Budgets von anderen westlichen Nationen zur Verfügung. TED بالمناسبة، كان لدينا نصف ميزانية الأمم الغربية الأخرى.
    Die Ozeane produzieren täglich die Hälfte des neuen Lebens auf der Erde, wie auch etwa die Hälfte des Sauerstoffs, den wir atmen. TED في الواقع تنتج المحيطات كل يوم نصف الكائنات الحية الجديدة الموجودة على كوكب الأرض بالإضافة إلى نصف الأكسجين الذي نستنشقه.
    Das ist die Hälfte des heutigen Stromverbrauchs. TED ما يمثل نصف إمداداتنا من الكهرباء اليوم.
    Heutzutage kann man in 29 Staaten, in mehr als der Hälfte des Landes, wegen seiner Sexualität rechtmäßig gefeuert werden. TED اليوم في 29 ولاية, اكثر من نصف هذه الدولة و وفقا للقانون، يمكن ان تطرد من عملك بسبب ميولك الجنسية.
    Kanadische Städte verbrauchen die Hälfte des Benzins wie US-amerikanische. TED المدن الكندية، تستهلك نصف البنزين المستهلك من قبل المدن الأمريكية.
    In dieser Hälfte des Landes sind die meisten Höhlen aus Kalkstein. TED في قرابة نصف هذا البلد، تتكوّن معظم الكهوف من حجر الكلس.
    So wird es möglich, die Hälfte des Wissens der Welt zusammenzufügen, um Muster zu erkennen, eine völlig neue Sache. TED وهذا يعني أنه أصبح من الممكن وضع نصف المعرفة في العالم معا من أجل أن نرى الأنماط، شيء جديد كليًا.
    Eine Werkstatt, die Sie für ein Jahr übernimmt, bekommt die Hälfte des Lohns erstattet. TED وعندما تكون مستعدًا سوف يتجهون للمحل ويقولون لصاحبه إذا قبلت بتشغيل هذا الشاب لمدة سنة، سوف ندفع نصف أجره.
    Einige von Ihnen fragen sich sicher, und ich möchte Ihnen versichern, dass ich die Hälfte des Geldes vorab bekommen hatte. TED الآن، ربما يتساءل البعض منكم، وأودُّ فقط أن أؤكد لكم، أنني تسلمت نصف المبلغ مقدماً.
    Der erzeugte Strom von Solar- und Windenergie macht gerade einmal die Hälfte des Verlustes der Kernkraft aus. TED عندما تجمعون كل الكهرباء من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، فإنها بالكاد تشكلُ نصف الإنخفاض من الطاقة النووية في الواقع.
    Wir leben in einer Zeit, in der wir zulassen, dass buchstäblich die Hälfte des intellektuellen, sozialen und spirituellen Vermächtnis der Menschheit verloren geht. TED لذلك فإننا نعيش في زمن تكون فيه نصف الإرث الفكري البشري الاجتماعي والروحي يتم التخلي عنه
    Zur Halbzeit des Projekts sagten Skeptiker: "Das wird nicht funktionieren. Die Hälfte des Genom-Projekts ist schon vorbei und Ihr habt erst ein Prozent abgeschlossen. TED وفي نصف مشوار المشروع، قال المشككون هذا لا يجدي. لقد مضى نصف المشروع وقد أنهينا واحد في المائة فقط من المشروع
    Die eine Hälfte des Schlafzimmers war mein Büro. Und die andere Hälfte war sein Schlafzimmer . TED كان مكتبي عبارة عن نصف غرفة النوم وكانت غرفة نومه هي النصف الاخر.
    Wenn ich die Hälfte des Geldes habe kann ich irgendwohin, wo mich niemand findet. Open Subtitles لو حصلت على نصف المال فسأرحل بعيدا إلى مكان لا يمكن لأحد أن يعثر عليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more