"hören sollen" - Translation from German to Arabic

    • أن أستمع
        
    • أن أنصت
        
    • أن تستمع
        
    • أن تسمع
        
    • الإنصات
        
    • يجب أن يستمع
        
    • علينا الإستماع
        
    • عليّ الإستماع
        
    • أن استمع
        
    • أن نستمع
        
    • أن نسمع
        
    • ان تسمع
        
    Ich hätte auf dich hören sollen. Ich wollte dir was beibringen. Open Subtitles كان يجب أن أستمع لك فأنا كنت أحاول أن أعلمك
    Ich habe versucht, sie aufzuhalten. Ich hätte auf dich hören sollen, Prue. Open Subtitles لذا حاولت منعها، كان يجب أن أستمع لنصيحتكِ، برو
    Ich hätte schon auf dich hören sollen, als du vor drei Jahren auf dieses U-Boot wolltest. Open Subtitles كان علي أن أنصت لك عندما أردت الذهاب على متن الغواصة قبل ثلاثة سنوات
    Du hättest diesen Anruf hören sollen. Open Subtitles كان يجب أن تستمع لتلك المكالمة التليفونية
    Du hättest hören sollen, was er sagte, als ich auf dem Balkon stand. Open Subtitles كان عليك أن تسمع الأشياء التي كان يقولها لي و أنا على الشرفة
    Es tut mir so leid. Ich hätte auf dich hören sollen. Open Subtitles أنا آسفة جدًا يا أمي كان يجب عليّ الإنصات لكِ
    Er hätte auf diese einbrüstige Tusse hören sollen! Open Subtitles كان يجب أن يستمع إلى تلك الجميله ذات الصدر الواحد
    Ich hätte niemals auf eine Frau hören sollen, die ihren BH zusammenklebt. Open Subtitles لم يكن علي أن أستمع لإمرأة تلصق صديريتها
    Mächenzeugs. Ich hätte auf dich hören sollen. Open Subtitles هراء, لقد كنتِ محقّة, كان عليّ أن أستمع إليكِ.
    Ich hätte auf Sie hören sollen, als Sie mir gesagt haben, dass meine Show andere das Leben kostet. Open Subtitles كان يجب أن أستمع إليكما يا رفاق عندما قلتما ان عرضي يقتل الناس
    Ich hätte auf dich hören sollen. Du wolltest kein Kind. Open Subtitles كان يجب أن أستمع إليك فأنت لم تكن تريد ذلك الطفل
    Vergib mir. Ich hätte auf dich hören sollen. Du hattest recht. Open Subtitles سامحني، كان يجب أن أستمع إليك كنت محقاً
    Ihr hattet Recht, das war kitschig. Ich hätte auf euch hören sollen. Open Subtitles أنت محق, هذا سخيف كان يجب أن أستمع إليك
    Ich hätte vorher auf dich hören sollen. Was soll ich tun? Open Subtitles كان ينبغي أن أنصت إليكَ من قبل ماذا تريدني أن أفعل؟
    Ich hätte auf mein Inneres hören sollen. Und vor ein paar Monaten gehen sollen. Open Subtitles كان عليّ أن أنصت إلى حدسي وأرحل قبل عدّة أشهر
    Du hättest auf mich hören sollen wegen des Ganzen hier, und fertig. Open Subtitles كان يجب أن تستمع لي أيضاً بشأن عدم النزول هنا
    Ich sagte wir sollten umdrehen. Sie hätten auf mich hören sollen. Open Subtitles أخبرتك أن علينا العودة كان يجب أن تستمع إلي
    Du hättest mal hören sollen, was sie alles Nettes über dieses Arschloch Gordon gesagt haben. Open Subtitles كان ينبغي أن تسمع كل الأمور الرائعة التي كانوا يقولونها عن هذا الأحمق (غوردون)
    Sie hätten seinen Husten hören sollen. Open Subtitles عليك أن تسمع صوت سعاله.
    Wir hätten auf Sie hören sollen, Doc. Open Subtitles كان علينا الإنصات لرأيكم دكتور
    Er hätte auf meinem Vater hören sollen, jetzt ist er ein Gesetzloser. Open Subtitles . هو كان يجب أن يستمع إلى أبى ، الآن هو مجرم
    Du hattest Recht, Verne. Wir hätten auf dich hören sollen. Entschuldigung. Open Subtitles لقد كنت على حق بشأنه يافيرن كان يجب علينا الإستماع إليك, آسفون
    Ich hätte auf dich hören sollen, du hattest recht mit Walsh. Open Subtitles (كان عليّ الإستماع إلى رأيك عن (والش. أنت كنت مُحق.
    Ich hätte auf mein Horoskop und die Stimme in meinem Kopf hören sollen: "Bleibe heute lieber im Bett!" Open Subtitles كان يجب أن استمع لـ "برجي" وذلك الصوت الذي برأسي "لا تنهض من السرير اليوم"
    Hyakutake. Und die Sherpas sagten uns damals, dass das ein ganz böses Omen war, und wir hätten auf sie hören sollen. TED وقد أخبرنا المرشد حينها أن هذا فأل سيء . وكان علينا أن نستمع له
    Wir hätten inzwischen etwas hören sollen. Open Subtitles وكان لابد أن نسمع اي خبر حتى الان
    Ihr hättet hören sollen, wie der Regen auf das Segeltuch getrommelt hat. Open Subtitles أوه، أنت يجب ان تسمع صوت المطر درمينج على الجنفاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more