| Ich erforsche Ameisen in der Wüste, im Regenwald und in meiner Küche sowie in den Hügeln rund um das Silicon Valley, wo ich lebe. | TED | أنا أدرس النمل في الصحاري، والغابات الاستوائية وفي مطبخي، وفي الهضاب حول وادي السيليكون حيث أعيش. |
| Die Streckenarbeiterkolonne ist schon hinter den Hügeln dort. | Open Subtitles | لقد لاحظت ان الاسلحة الحقيقية بالفعل خلف هذة الهضاب |
| Auf diesen Hügeln züchteten sie Rinder für die Fleisch- und Milchproduktion. | Open Subtitles | على هذه التلال المتماوجة، قاموا برعاية المواشي اللبونة و الأبقار. |
| Und all der illegale Schnaps floss von den Hügeln per Lastwagen in die Städte. | Open Subtitles | وكل المشروبات الغير شرعية كانت تذهب من التلال إلى المدن على متن شاحنات |
| Ihr habt seit Tagen nicht geschlafen. Diese Schwestern sind aus einem Kloster hinter den Hügeln Roms. | Open Subtitles | أنت لم تنامي لأيام. هذه الراهبات من منزل, ما وراء تلال روما. |
| Gene hat sogar in der Küche Fliesen gelegt, die eine Geschichte erzählen: es war einmal ein schönes Mädchen, das von den Hügeln Koreas kam, um für immer glücklich in Atlanta zu leben. | TED | حتى أن جين قد صنعت قرميدة صغيرة في المطبخ، وهي عن فتاة صغيرة جميلة جاءت ذات يوم من تلال كوريا لتعيش في سعادة إلى الأبد في اطلنطا. |
| Beim ersten Licht werden wir uns mit den Ältesten versammeln auf den heiligen Hügeln unserer Väter | Open Subtitles | مع طلوع الصباح سنجتمع مع الكبار على تلة أسلافنا المقدسة |
| Damals, in den Hügeln von Grasse, konnten wir zum Kühlen ja nur frische Luft zufächeln. | Open Subtitles | بالطبع، خارجاً على سفحِ التل فوق مدينة جراس، كل مانملكه أَنْ نتنفس بصوت عال ٍ الهواء النقى الرطب |
| Verfehlt er Sie, sind in den Hügeln drei Schützen postiert, die auf Sie zielen. | Open Subtitles | اذا أخطأ التصويب, فهناك 3 رجال على الهضاب بقناصة مصوبة الى رأسكِ |
| In diesen Hügeln gibt es Banditen. | Open Subtitles | فثمّة قاطعو طرق بهذه الهضاب. |
| Hey, die Farben der Steine... Es ist vulkanisch. Das bringt uns irgendwo zu diesen nördlichen Hügeln. | Open Subtitles | هذه الصخور ذات لونٍ بركانيّ، وذلك يفيد أنّ موقعها في مكانٍ ما في التلال الشمالة. |
| Am nächsten Morgen ging ich zu den umliegenden Hügeln, direkt außerhalb der Stadt. | Open Subtitles | لذلك في صباح اليوم التالي أخذت جولة في التلال المجاورة خارج المدينة |
| Dann gab es da die Gemeinde, die ihr Kirchengebäude am Strand für einen Gottesdienst in den Hügeln verlassen hatte. | TED | وهناك جماعة المصلين الذين تركوا مبنى الكنيسة المعتاد الموجود على الشاطيء للصلاة على التلال. |
| Es kann den Schlamm von Gebirgsspitzen und Hügeln spülen hinunter ins Flachland. Denken Sie darüber mal kurz nach. | TED | قد تغسل الوحل عن قمم الجبال العالية و التلال الى الأراضي المنخفضة. إذن توقف و فكر لدقيقة. |
| Alles, was du siehst, bis zu den Hügeln und Tälern. | Open Subtitles | كل ما يمتد أمامك من تلال و وديان |
| Einst so stolz und strahlend auf den Hügeln Spartas. | Open Subtitles | التي كانت تقف بـِعِزَّة و تنير تلال "إسبرطة" |
| Auf den Hügeln Haitis sind nur noch 2 % der Wälder übrig geblieben. | Open Subtitles | على تلال "هاييتي" لم يتبقى سوى أثنان بالمئة من الغابات |
| Mit Hügeln zum Spazierengehen. | Open Subtitles | به تلال لنمشى فيها. |
| Wir werden nicht mehr leiden müssen, dass unsere Kinder hungern und erfrieren und auf kalten Hügeln entehrt sterben. | Open Subtitles | لن نضطر للمعاناة ويجوع أولادنا ونتجمد برداً ونموت مهانات على تلة باردة |
| Was für ein Fortschritt! Damals, in den Hügeln von Grasse, konnten wir zum Kühlen ja nur frische Luft zufächeln. Ah, Grasse! | Open Subtitles | بالطبع، خارجاً على سفحِ التل فوق مدينة جراس، كل مانملكه أَنْ نتنفس بصوت عال ٍ الهواء النقى الرطب |