"habe das gefühl" - Translation from German to Arabic

    • لدي شعور
        
    • لا اشعر
        
    • عندي شعور
        
    • لديّ شعور
        
    • لدي إحساس
        
    • لدي احساس
        
    • لديّ إحساس
        
    • ما يخبرني
        
    • فقط أشعر
        
    • ينتابني شعور
        
    • يراودني شعور
        
    • و أشعر
        
    • ولدي شعور
        
    • أَشْعرُ
        
    • أشعر فقط
        
    Ich habe das Gefühl, dass Sie hier Spielchen spielen. Wir haben sehr wenig Zeit. Open Subtitles أنا لدي شعور قوي هنا انكم غير جديين ليس لدينا متسع من الوقت
    Wir erheben morgen Anklage, aber ich habe das Gefühl, dass Piron eingreifen wird. Open Subtitles لذلك نحن الملحة رسوم غدا ولكن لدي شعور ناحية بيرون سيحاول الاعتراض
    Ich habe das Gefühl, als hätte ich vor nichts mehr Angst. Open Subtitles لا اشعر بالخوف من اي شيء حاليا
    Ich habe das Gefühl, als müsste ich irgendwo sein. Open Subtitles .. عندي شعور غريب انني يجب ان اكون في مكان ما
    Ich habe das Gefühl, dass er bald in ein größeres Büro ziehen wird. Open Subtitles لديّ شعور أن هذا الرجل سيحصل على مكتب كبير
    Ich weiß, was Ihnen das FBI vielleicht gesagt hat,... ..aber ich habe das Gefühl, dass man Ihren Sohn finden wird. Open Subtitles أعلم ماقد سمعتيه من مكتب التحقيقات الفيدرالي, لكن لدي شعور قوي بأننا سنجد إبنك.
    Ich habe das Gefühl, dass jemand den Mädchen was antun will. Open Subtitles حسناً فيك , لدي شعور قوي جداً انه سيحدث شيء لهؤلاء البنات
    Nicht, dass ich noch alles weiß, was geschah, aber ich habe das Gefühl, ich sollte mich entschuldigen. Open Subtitles ربما لا أتذكر كل ماحدث لكن لدي شعور بأنه ينبغي علي الإعتذار
    Ich habe das Gefühl heute Nacht könntest du damit enden Jackie ... oh zu sein. Open Subtitles لدي شعور بأن هذه الليله يمكن ان تنتهي بأن اقيم علاقة معكِ
    Ich habe das Gefühl, ich habe das nicht gut gemacht. Open Subtitles انا لا اشعر بانى قد قمت بعمل جيد
    Ich habe das Gefühl, deine Liste hat dir wirklich die Augen... für eine Menge Dinge geöffnet. Open Subtitles .. عندي شعور بأن قائمتك قد فتحت عيناك على الكثير من الأمور .. لقد بدأت برؤية جميع الأمور
    Und ich habe das Gefühl die Welt hat das noch nicht gesehen. Ohne dich schaffe ich das nicht. Open Subtitles لديّ شعور بأن العالم لم يرى شيء بعد لا يمكنني فعل هذا بدونك
    Ich habe das Gefühl, es wird dir mehr helfen, als es bei mir der Fall war. Open Subtitles لكن لدي إحساس بأنه سيفيدك أكثر مما فادني.
    Mr. Tunstall, ich weiß, Sie halten nichts von Waffen, aber ich habe das Gefühl, Mr. Chisum wird seine brauchen. Open Subtitles سيد ترنستال ، اعرف بأنك لاتؤمن بأستخدام السلاح سيدي ، لدي احساس بأن شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح
    Ich habe das Gefühl, dass er an einem Plan arbeitet. Vielleicht mehr als an einem. Open Subtitles لديّ إحساس أنه يعمل على خطة من نوع ما ربُما أكثر من واحدة
    Ich habe das Gefühl, das wird nicht besonders schwierig. Open Subtitles هنالك ما يخبرني بأنَّ هذا لن يكون صعباً للغاية
    Ich..., ich habe das Gefühl, dass wir wirklich ehrlich zueinander waren. Open Subtitles أنا فقط . . أشعر أننا كنا صريحين مع بعضنا البعض
    Ich habe das Gefühl, dass wir für die Schlachtung gemästet werden. Open Subtitles ينتابني شعور غريب بأنّهم أطعمونا جيّداً كي نُقتل
    Ich kenne Sie nicht im Geringsten, Nigel, aber ich habe das Gefühl, dass Sie genau der Zuhörer sind, den ich gesucht habe. Open Subtitles أنا لا أعلم عنك شيئا لكن على أية حال يراودني شعور بأنك الشخص المصغي الذي أبحث عنه
    Ich habe das Gefühl, unsere Chance ist sehr groß. Open Subtitles و أشعر أنه ثمة فرصة كبيرة بالظفر بجميعهن.
    Sie sind vielleicht tot und ich habe das Gefühl, dass eine schreckliche Gefahr auf uns lauert. Open Subtitles ربما ماتوا ولدي شعور بأن خطر رهيب يهددنا أيضا
    Ich habe das Gefühl, so ist er schon, seit er zehn war. Open Subtitles لماذا أَشْعرُ مثل هو كَانَ هذا الطريقِ؟ منذ هو كَانَ حوالي 10.
    Ich habe das Gefühl, wir geben eine ganze Generation einfach auf, indem wir sie... einsperren und den Schlüssel wegwerfen. Open Subtitles أشعر فقط كأننا يجب أن نتخلى عن جيل كامل. نقفل عليهم و نرمي المفتاح بعيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more