"haben sich geändert" - Translation from German to Arabic

    • تغيرت
        
    • تغيّرت
        
    • لقد تغير
        
    • هناك تغير في
        
    • تغير فى
        
    • لقد تغيّر
        
    • تَغيّرت
        
    Am Flughafen gibt er uns die Informationen. Die Spielregeln haben sich geändert. Open Subtitles حالما نصل إلى المطار سوف يخبرنا بما نريده القوانين قد تغيرت
    Zweitens, die Methoden der patentbesitzenden Unternehmen haben sich geändert. TED ثانيا ، لقد تغيرت ممارسات الشركات الحاملة لبراءات الإختراع.
    Sie haben sich geändert. Open Subtitles لقد تغيرت بالتأكيد ولكن لا تشعر بالملل الشديد
    Die Dinge haben sich geändert und sie haben die Welt inspiriert. TED لقد تغيّرت هذه الأشياء، وقد ألهموا العالم.
    Sie sind traurig. Die Zeiten haben sich geändert. Open Subtitles ـ إنهم حزانا، ـ لقد تغير الزمن.
    Das alte ist schon lange her und die Dinge haben sich geändert. Open Subtitles أجل اعلم ، مضى وقت على كتابة الوصيه الأخيره وقد تغيرت الأمور الان
    Das war einmal. Die Zeiten haben sich geändert. Open Subtitles هذا كان في الماضي ، لقد تغيرت الظروف الآن
    - Ich weiß nicht mal, worum es geht. - Die Regeln haben sich geändert. Open Subtitles أنا لا أعرف حتي ما هذا إنه عن أن القواعد تغيرت
    Nun, Piper, du kriegst ein Baby. Deine Prioritäten haben sich geändert. Open Subtitles حسناً بايبر أنت ستلدين طفلاً أولوياتك تغيرت
    Die Taktiken haben sich geändert, mein Freund. Taktiken ändern sich ständig. Open Subtitles التكتيكات قد تغيرت ، يا صديقي التكتيكات دائماً ماتتغير
    Das wollte ich auch, aber... die Umstände haben sich geändert und ich wollte das gern noch machen, bevor ich... bevor... Open Subtitles كنت سأفعل ولكن أشياء تغيرت اردت ان افعل هذا قبل
    Wir sollten nach den Regeln der Menschen handeln. Aber die Regeln haben sich geändert. Open Subtitles طلب منا البشر أن نلعب بقوانينهم، إذن، لقد تغيرت القوانين
    Die Umstände haben sich geändert. Der Präsident hat die Auslieferung widerrufen. Open Subtitles لقد تغيرت الظروف، أبطل الرئيس أمر التسليم.
    Tut mir leid, Musi, aber die finnischen Bonds kann ich nicht freigeben. - Die Zeiten haben sich geändert. Open Subtitles لا يمكنني إسترداد السندات الفنلنديه الأمور تغيرت عن الماضي.
    Meine Ansprüche haben sich geändert. Wir konnten es im OP säubern, und nun lassen wir diesen Vakuum-Verband seine Wunder vollbringen und den Heilungsprozess beginnen. Open Subtitles معاييري تغيرت. تمكنّا من تنظيفها في الجراحة،
    Die Zeiten haben sich geändert, ich weiß. Open Subtitles أعرف بأن الأوقات تغيرت كل شيء يذهب هذه الأيام
    Ich weiß, es kommt dumm rüber, aber die Umstände haben sich geändert. - Ich will den Job nicht. Open Subtitles أعلم أنّني أبدو وغداً لكنّ الظروف قد تغيّرت
    Die Dinge haben sich geändert. Es ist nicht mehr so einfach. Open Subtitles لقد تغيّرت الأمور، ولم تعُد بهذه السهولة.
    Keine Ahnung, von wem du den Stoff bekommst, aber die Dinge haben sich geändert. Open Subtitles لا أعلم ممن تشتري بضاعتك، لكن الأمور تغيّرت
    - Die Zeiten haben sich geändert, Sir. - Ja, das war jetzt genug "Sir". Open Subtitles لقد تغير الوقت سيدي - نعم، لنكتف من كلمة سيدي -
    - Die Pläne haben sich geändert. Open Subtitles هناك تغير في الخطة
    Die Pläne haben sich geändert. Wir testen den Molekularstabilisator, während wir in der Hyperzeit sind. Open Subtitles تغير فى الخطط ايها الحاضرون سنختبر موازن الجزىء
    Die Zeiten haben sich geändert und unser Land muss das auch. Open Subtitles لقد تغيّر الزمن وبلدنا يجب أن تتغير معهم
    Die Pläne haben sich geändert. Open Subtitles ان الخطط تَغيّرت وأنت ستبدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more