Ich weiß nicht, wie das passiert ist. Wir haben uns zur falschen Zeit getroffen. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أصبحت في هذا الوضع أعتقد أننا تقابلنا في الوقت الخطأ |
Wir haben uns in den letzten Monaten ein- bis zweimal die Woche gesehen. | Open Subtitles | تقابلنا مرة أو مرتين في الأسبوع في الأشهر الـ4 أو الـ5 الأخيرة |
Battelle Laboratories und ich, haben uns in Bellington, Washington zusammen getan. | TED | أنا و مختبرات باتيل التقينا في بالينجهام ، واشنطن |
Wir haben uns zusammen in Korea den Arsch abgefroren. Was kann ich tun? | Open Subtitles | لقد إلتقينا فى كوريا كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟ |
Wir haben uns zu dritt entschieden. | Open Subtitles | . ثلاثتنا جميعاً أخذنا القرار أبي، أنا وكاندي |
Ich war Steiners Freund, aber wir haben uns nicht oft gesehen. | Open Subtitles | صديقه، لكننا لا نري بعضنا البعض بإستمرار. لا أعلم شيئاً |
Ok, nun, wir haben uns gewundert, wen du als Trauzeugen gewählt hast. | Open Subtitles | لقد كُنّا نتساءل نوعاً ما عمَّن ستختارينها لتكون الإشبينة |
Schon gut, Jungs, Onkel Chase und ich haben uns ein bisschen gestritten, aber das ist nicht eure Schuld. | Open Subtitles | لا باس بذالك انا و العم تشيس خضنا شجار صغير انه ليس ذنبكم |
Ein paar von euch haben uns Dinge gebracht, die richtig schick in die Luft fliegen. | Open Subtitles | بعض من رفاق جلبت لنا بعض جميلة غرامة الامور التي تذهب الطفرة ، أليس كذلك؟ |
Wir haben uns erst gestern getroffen. | Open Subtitles | أنا لا أعرفه مطلقاً لقد تقابلنا بالأمس فى الحافلة. |
Wir haben uns mal bei einer Benefizveranstaltung kennen gelernt. | Open Subtitles | لقد تقابلنا من قبل، في حفلات الخير الموسيقية قبل سنوات عدة. |
Wir haben uns zweimal zum Kaffee getroffen. | Open Subtitles | ألا تقومان بالتدرب؟ لقد تقابلنا مرتين لشرب القهوة |
So weit sind wir noch nicht. Wir haben uns ja erst kennengelernt. | Open Subtitles | حسناً لا أعتقد أننا بلغنا هذا الحد بعد، ولكن لا تنزعجي لقد تقابلنا للتو |
So weit sind wir noch nicht. Wir haben uns ja erst kennengelernt. | Open Subtitles | حسناً لا أعتقد أننا بلغنا هذا الحد بعد، ولكن لا تنزعجي لقد تقابلنا للتو |
Wir haben uns ewig nicht gesehen, zuletzt wohl bei Vaters Beerdigung. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ آخر مرّة التقينا بها أظن أن هذ كان في جنازة والدي |
Wir haben uns beim Studium kennen gelernt. | Open Subtitles | تعمل جورجيا في جودون. التقينا في مدرسة القانون. كانت المحررة |
Wir haben uns danach vielleicht ein oder zwei Mal im Monat getroffen. | Open Subtitles | إلتقينا ربّما مرّة أو مرتين وبعد شهر من ذلك |
Wir haben uns versprochen, es keinem zu sagen, aber vor einem Monat, da haben wir miteinander geschlafen. | Open Subtitles | نحن أخذنا عهدا أننا لن نخبر أى احد بهذا لكن منذ شهر انا و رايتشل نمنا معا |
Ich bin froh, dass wir die Chance haben, uns besser kennenzulernen. | Open Subtitles | أنني سعيد لأن لدينا هذه الفرصة لنعرف بعضنا البعض أكثر |
Wir haben uns viel gestritten, als wir klein waren. | Open Subtitles | أعني، لقد كُنّا نتشاجر كثيراً في الصغر، كما تعلم؟ |
Wir haben uns gestritten und sie ist weggerannt. | Open Subtitles | حسنا أنظر، لقد خضنا نقاشا ثم هربت للخارج. |
Sie haben uns bereits alles gezeigt. | Open Subtitles | أنت بالفعل قد جلبت لنا ما نحن بحاجة إلى رؤيته |
Ich und mein Verlobter haben uns getrennt, was schon traumatisch genug ist. | Open Subtitles | لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي |
Danach gingen wir unserer Wege und haben uns nie wiedergesehen. | Open Subtitles | ثم افترقنا و لم نري بعضنا ثانية من بعدها |
Wir haben uns gerade um unser Sommerhaus gekümmert. | Open Subtitles | أنا وزوجتي ذاهبين للعناية ببيتنا الصيفي الصغير. |
Wir haben uns gerade erst getroffen und es kommt mir schon vor wie 1.000 Jahre. | Open Subtitles | لقد ألتقينا للتو. أشعر وكأنني أعرفها منذُ ألف عام. |
Gut, mein Partner und ich haben uns die Tatorte mal angesehen. | Open Subtitles | صحيح أنا وشريكي ألقينا نظرة على مسارح الجريمة |
Weil wir uns verraten haben. Sie haben uns von dort schießen sehen. | Open Subtitles | لأننا أفصحنا عن مكانها لقد رأونا نطلق عليهم من هناك |
Wir haben uns wegen Ihnen heftig gezankt. Wegen mir? | Open Subtitles | لقد تخاصمنا قبل قليل بشأنك |