"haben uns" - Translation from German to Arabic

    • تقابلنا
        
    • التقينا
        
    • إلتقينا
        
    • أخذنا
        
    • بعضنا
        
    • كُنّا
        
    • خضنا
        
    • جلبت لنا
        
    • انفصلت
        
    • افترقنا
        
    • أنا وزوجتي
        
    • ألتقينا
        
    • ألقينا نظرة
        
    • رأونا
        
    • تخاصمنا
        
    Ich weiß nicht, wie das passiert ist. Wir haben uns zur falschen Zeit getroffen. Open Subtitles لا أعرف كيف أصبحت في هذا الوضع أعتقد أننا تقابلنا في الوقت الخطأ
    Wir haben uns in den letzten Monaten ein- bis zweimal die Woche gesehen. Open Subtitles تقابلنا مرة أو مرتين في الأسبوع في الأشهر الـ4 أو الـ5 الأخيرة
    Battelle Laboratories und ich, haben uns in Bellington, Washington zusammen getan. TED أنا و مختبرات باتيل التقينا في بالينجهام ، واشنطن
    Wir haben uns zusammen in Korea den Arsch abgefroren. Was kann ich tun? Open Subtitles لقد إلتقينا فى كوريا كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟
    Wir haben uns zu dritt entschieden. Open Subtitles . ثلاثتنا جميعاً أخذنا القرار أبي، أنا وكاندي
    Ich war Steiners Freund, aber wir haben uns nicht oft gesehen. Open Subtitles صديقه، لكننا لا نري بعضنا البعض بإستمرار. لا أعلم شيئاً
    Ok, nun, wir haben uns gewundert, wen du als Trauzeugen gewählt hast. Open Subtitles لقد كُنّا نتساءل نوعاً ما عمَّن ستختارينها لتكون الإشبينة
    Schon gut, Jungs, Onkel Chase und ich haben uns ein bisschen gestritten, aber das ist nicht eure Schuld. Open Subtitles لا باس بذالك انا و العم تشيس خضنا شجار صغير انه ليس ذنبكم
    Ein paar von euch haben uns Dinge gebracht, die richtig schick in die Luft fliegen. Open Subtitles بعض من رفاق جلبت لنا بعض جميلة غرامة الامور التي تذهب الطفرة ، أليس كذلك؟
    Wir haben uns erst gestern getroffen. Open Subtitles أنا لا أعرفه مطلقاً لقد تقابلنا بالأمس فى الحافلة.
    Wir haben uns mal bei einer Benefizveranstaltung kennen gelernt. Open Subtitles لقد تقابلنا من قبل، في حفلات الخير الموسيقية قبل سنوات عدة.
    Wir haben uns zweimal zum Kaffee getroffen. Open Subtitles ألا تقومان بالتدرب؟ لقد تقابلنا مرتين لشرب القهوة
    So weit sind wir noch nicht. Wir haben uns ja erst kennengelernt. Open Subtitles حسناً لا أعتقد أننا بلغنا هذا الحد بعد، ولكن لا تنزعجي لقد تقابلنا للتو
    So weit sind wir noch nicht. Wir haben uns ja erst kennengelernt. Open Subtitles حسناً لا أعتقد أننا بلغنا هذا الحد بعد، ولكن لا تنزعجي لقد تقابلنا للتو
    Wir haben uns ewig nicht gesehen, zuletzt wohl bei Vaters Beerdigung. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ آخر مرّة التقينا بها أظن أن هذ كان في جنازة والدي
    Wir haben uns beim Studium kennen gelernt. Open Subtitles تعمل جورجيا في جودون. التقينا في مدرسة القانون. كانت المحررة
    Wir haben uns danach vielleicht ein oder zwei Mal im Monat getroffen. Open Subtitles إلتقينا ربّما مرّة أو مرتين وبعد شهر من ذلك
    Wir haben uns versprochen, es keinem zu sagen, aber vor einem Monat, da haben wir miteinander geschlafen. Open Subtitles نحن أخذنا عهدا أننا لن نخبر أى احد بهذا لكن منذ شهر انا و رايتشل نمنا معا
    Ich bin froh, dass wir die Chance haben, uns besser kennenzulernen. Open Subtitles أنني سعيد لأن لدينا هذه الفرصة لنعرف بعضنا البعض أكثر
    Wir haben uns viel gestritten, als wir klein waren. Open Subtitles أعني، لقد كُنّا نتشاجر كثيراً في الصغر، كما تعلم؟
    Wir haben uns gestritten und sie ist weggerannt. Open Subtitles حسنا أنظر، لقد خضنا نقاشا ثم هربت للخارج.
    Sie haben uns bereits alles gezeigt. Open Subtitles أنت بالفعل قد جلبت لنا ما نحن بحاجة إلى رؤيته
    Ich und mein Verlobter haben uns getrennt, was schon traumatisch genug ist. Open Subtitles لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي
    Danach gingen wir unserer Wege und haben uns nie wiedergesehen. Open Subtitles ثم افترقنا و لم نري بعضنا ثانية من بعدها
    Wir haben uns gerade um unser Sommerhaus gekümmert. Open Subtitles أنا وزوجتي ذاهبين للعناية ببيتنا الصيفي الصغير.
    Wir haben uns gerade erst getroffen und es kommt mir schon vor wie 1.000 Jahre. Open Subtitles لقد ألتقينا للتو. أشعر وكأنني أعرفها منذُ ألف عام.
    Gut, mein Partner und ich haben uns die Tatorte mal angesehen. Open Subtitles صحيح أنا وشريكي ألقينا نظرة على مسارح الجريمة
    Weil wir uns verraten haben. Sie haben uns von dort schießen sehen. Open Subtitles لأننا أفصحنا عن مكانها لقد رأونا نطلق عليهم من هناك
    Wir haben uns wegen Ihnen heftig gezankt. Wegen mir? Open Subtitles لقد تخاصمنا قبل قليل بشأنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more