"haben vergessen" - Translation from German to Arabic

    • نسوا
        
    • لقد نسينا
        
    • نَسيتَ
        
    Die großen Zivilisationen, wie das alte Ägypten, sie konnten Pyramiden bauen, und sie haben vergessen, wie das geht. TED عندما تنظر لحضارات عظيمة مثل مصر القديمة، كان بإمكانهم بناء الأهرامات، ثم نسوا كيف يفعلون ذلك.
    Ich wollte das alles nur aufnehmen, bei meinem ersten Mal. Ich glaube die haben vergessen... Open Subtitles أردتُ فقط استيعاب كلّ شيء باجتماعي الأوّل أخالهم نسوا..
    Diese Männer haben Angst um ihr Leben. Sie haben vergessen, wie man hofft. Open Subtitles هؤلاء الرجال مرعبون لحياتهم إنهم نسوا كيف يتمنّون
    Okay, wir haben vergessen die Jellybeans zu zählen. Open Subtitles لقد نسينا تفاصيل صغيرة ولم نعد حلوى الهلام.
    Sie haben vergessen, "over" zu sagen. Open Subtitles نَسيتَ القَول "إنتهى"، إنتهى.
    Die haben vergessen, dass du dem einen fast ein Auge ausgestochen hast. Open Subtitles نعم، بالتأكيد. لا بد وأنهم قد نسوا أنك طعنت واحداً منهم في الوجه
    Die haben vergessen, mir meine Rechte zu verlesen. Open Subtitles لم أشي بأحد لقد نسوا أن يتلوا عليّ حقوقي قبل استجوابي
    Die haben vergessen, aus den Kartoffeln Chips zu machen. Open Subtitles يبدو أنهم نسوا تقطيع هذه البطاطس الى شرائح
    Die Makler haben vergessen es zu erwähnen, als ich es nahm. Open Subtitles شركةُ التأجير نسوا أن يخبروني عندما إستأجرت
    Die Krauts haben vergessen, eine ihrer Brücken zu sprengen. Open Subtitles "الالمان" نسوا ان ينسفوا احد جسورهم وهم يتراجعون
    Ich schätze mal, sie haben vergessen die Rechnung zu bezahlen. Open Subtitles لقد اعتقدت انهم نسوا دفع الفاتورة
    Ich denke, sie haben vergessen, wo sie stehen. Open Subtitles أعتقد أنهم قد نسوا أين .. يقفون، وأعتقد
    Ich glaube, meine Beamten haben vergessen, ihre Aussage in die Akte zu geben. Open Subtitles أظن الوحدات نسوا وضع الأقوال بهذا الملف
    Sie haben vergessen, wie das geht. TED ثم نسوا كيف يفعلونها.
    Die wirtschaftlichen Planer und Politiker, die hinter den Schlusslichtern von Silicon Valley herlaufen, lernen gerade, dass sie die dort blühenden Unternehmenskulturen und Finanzierungsmechanismen nicht immer nachbauen können. Aber sie haben vergessen, wie alles begann: mit garantierter Nachfrage, die auch die ehrgeizigsten Arten von Innovation stimuliert. News-Commentary ويتعلم المخططون الاقتصاديون وصانعو السياسات الذين يحاولون محاكاة وادي السليكون أنهم لا يستطيعون دوماً استنساخ ثقافة المبادرة التجارية وآليات التمويل المزدهرة هناك الآن. ولكنهم نسوا كيف بدأ كل شيء: الطلب المضمون الذي يعمل على تحفيز النوع الأكثر طموحاً من الإبداع.
    - Herzrhythmusstörungen... - Sie haben vergessen, dass es höllisch wehtut. Open Subtitles نسوا القول أنه يؤلم كالجحيم
    Sie haben vergessen, welche Ehre ich ihnen brachte! Open Subtitles لقد نسوا الشرف الذي جلبته لهم
    - So ist es! Wir haben vergessen, auf Steven und Angela anzustoßen. Open Subtitles لقد نسينا أن نشرب نخب ستيفن وأنجيلا
    Wir haben vergessen zu fragen. Open Subtitles لقد نسينا أن نسأل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more