Ihrem Mann wurde eine 4monatige Haftstrafe an- geboten und eine halben Million als Geldstrafe. | Open Subtitles | عرض على زوجك حكمًا بالسجن لأربعة أشهر ودفع غرامة قدرها نصف مليون دولار |
Kam mit nicht wiedergefundener Ware im Wert von einer halben Million davon. | Open Subtitles | ثم سرق محل المجوهرات فر و بصحبته نصف مليون من البضائع |
Sie sehen, wie meine Frau sich bemüht, ein Bündel Postkarten auf eine Pyramide aus über einer halben Million Geheimnisse zu stapeln. | TED | يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر. |
Eine große Menge Methangas entwich, vergleichbar mit den Abgasen einer halben Million Autos. | TED | تسرب الكثير من غاز الميثان، وكان يعادلُ وضع نصف مليون حافلة على الطريق. |
So sieht ein Glasskolben nach einer Bestrahlung mit ungefähr einer halben Million Rad aus. | TED | هذا هو كوب زجاجي بعد نصف مليون شعاع من الأشعة. |
Wir haben durchschnittlich eine Reserve von einer halben Million Dollar. | Open Subtitles | هنا في مصرف ال باسو لدينا نصف مليون دولاراحتياطي في ايدينا |
Verlockend, aber unter einer halben Million geht nichts. | Open Subtitles | لن أنهض من النوم لأقل من نصف مليون دولار |
Verlockend, aber unter einer halben Million geht nichts. | Open Subtitles | لن أنهض من النوم لأقل من نصف مليون دولار |
Wie kommst du dazu, mit einer halben Million in der Tasche rumzulaufen? | Open Subtitles | لماذا تمشين بالشارع إذاً مع نصف مليون دولار في حقيبتك؟ |
Ein von Hand gebautes Auto, im Wert von einer halben Million US-Dollar... | Open Subtitles | هذه قطعة مصنوعة يدويا بقيمة نصف مليون دولار |
Er brachte die Bank an den Rand des Zusammenbruchs und ging dann mit einer Pension von einer halben Million Pfund pro Jahr. | Open Subtitles | قاد البنك إلى حافة الانهيار, ثم خرج من الأمر براتب تقاعد مقداره نصف مليون باوند في السنة |
Der Sicherheitsrat bekundet ferner seine Besorgnis angesichts der ernsten humanitären Lage in Simbabwe und verurteilt die Suspendierung der Tätigkeiten humanitärer Organisationen durch die Regierung Simbabwes, von der eineinhalb Millionen Menschen, einschließlich einer halben Million Kinder, direkt betroffen sind. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن كذلك عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية الخطيرة في زمبابوي ويدين وقف حكومة زمبابوي لعمليات المنظمات الإنسانية مما أثر بصورة مباشرة على مليون ونصف مليون نسمة من بينهم نصف مليون طفل. |
Nach einer halben Million Stunden aufreibender freiwilliger Arbeit wurden mehr als 90 Prozent dieser Pinguine erfolgreich zurück in die Wildnis gebracht. | TED | بعد نصف مليون ساعة من عمل المتطوعين الشاق أكثر من 90% من البطاريق تم إعادتها إلى موطنها بنجاح |
Es stellt sich heraus, dass wir bei etwa 60 Prozent im Vergleich zum britischen Volumen liegen, das wiederum bei rund einer halben Million Operationen liegt. | TED | ما يظهر هو أننا نقوم بما يقرب من نحو 60 في المئة من حجم ما تقوم به المملكة المتحدة، يقومون بما يقرب من نصف مليون عملية جراحية في البلد بأكمله. |
Die Gallup Organization hat eine weltweite Umfrage, bei der mehr als einer halben Million Leute Fragen gestellt worden sind darüber, was sie über ihr Leben denken und über ihre Erlebnisse. Und es gab andere Bemühungen in der Richtung. | TED | لمركز غالوب إستطلاع عالمي مع أكثر من نصف مليون شخص تم سؤالهم حول ما هو إعتقادهم عن حياتهم وعن تجاربهم. وكانت هناك جهوداً أخرى بجانب هذه الجهود. |
Du sollst der stolze Besitzer einer halben Million Dollar sein. | Open Subtitles | أنت تمتلك نصف مليون دولار, أهذا صحيح؟ |
Wir sind nur noch 60.000! Von einer halben Million. | Open Subtitles | تبقى منا ستون ألفا من نصف مليون |
Wenn du es überzeugend machst, lassen wir dich mit einer halben Million Dollar gehen. | Open Subtitles | تخرج من هنا، نعطيك نصف مليون دولار. |
Und weil die Mutationen mit der Zeit proportional zunehmen, kann man die Unterschiede auf Zeiteinschätzungen übertragen. Zwei Menschen hatten normalerweise vor einer halben Million Jahren einen gemeinsamen Vorfahren, mit dem Schimpansen sind es ungefähr fünf Millionen Jahre. | TED | ولأن هذه الطفرات تحدث تقريبا على مدى الزمن يمكنك أن تستند على تلك الاختلافات لكي تقدر الزمن عندما كان البشر لديهم نفس الخارطة الجينية تماماً عبر أسلافهم وهذا بتقدرينا ربما منذ نصف مليون سنة واما بالنسبة لقرد الشامبنزي فمنذ 5 ملايين سنة كنا نملك سوية نفس الخريطة الجينية |
Mich interessieren eher die Unterschiede. Denn der linke Gegenstand wurde ungefähr eine Million Jahre lang in unveränderlicher Form hergestellt -- von vor eineinhalb Millionen Jahren bis vor einer halben Million Jahren. | TED | الإختلافات بينهما هي ما يثيرنى . لأن التي على اليسار صُنعت كتصميم جميل غير متشابه لحوالي ملايين السنين -- فمنذ مليون عام ونصف إلى نصف مليون عام مضت . |