"halbiert" - Translation from German to Arabic

    • النصف
        
    • نصفين
        
    • لنصفين
        
    • للنصف
        
    Aber da gehen wir davon aus, dass unsere Fabriken brummen, denn 2004 war der amerikanische Nachschub durch Kontaminierung einer einzelnen Fabrik halbiert. TED هذا بإفتراض أن مصانعنا تعمل بلا توقف لأنه في 2004 إنتاج الولايات المتحدة هبط إلى النصف بسبب تلوث نبتة واحدة.
    Mit diesen neuen OP-Verfahren, würde ich es begrüßen, wenn diese Zeit halbiert würde. Open Subtitles مع نظام غرفات العمليات الجديد، أود أن أرى ذلك ينخفض إلى النصف.
    Ein Jahr nach dem Rauchstopp ist das Herzerkrankungsrisiko halbiert, während sich die Gefäßfunktion verbessert. TED بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية.
    Ich dachte, ich wäre halbiert worden. Open Subtitles وصدمتني بشدة، شعرت كما لو أنها قسمتني نصفين
    Wenn es Wasser sparte, wurde es eingesetzt. Damit wurde der Wasserverbrauch der Angestellten halbiert. TED إذا كانت ترشّد استهلاك المياه، يقومون باستبدالها، في نهاية الأمر تم تقليل استهلاك موظفيهم للمياه حتى النصف.
    Das Übersetzen für mich halbiert eure gemeinsame Zeit. Open Subtitles تفسير بالنسبة لي هو الذهاب الى خفض وقتك في النصف.
    Du bist nicht mal halb so gut wie Nates obere Hälfte... nachdem du ihn halbiert hast. Open Subtitles حتى انك لست النصف الأعلى من نايت بعدما قطعته
    Der Wert hat sich fast halbiert. Open Subtitles نعم،هذا مذهلٌ حقاً لقد نقص بما يعادل النصف.
    Halbieren Sie die Klinikstunden, die Sie kürzlich verdoppelt haben und verdoppeln Sie das Nutten-Budget, das Sie kürzlich halbiert haben. Open Subtitles ان تخفض ساعات عمل العيادة الى النصف .التي ضاعفتها مؤخرا و ضاعف ميزانية العاهرات التي خفضتها الى النصف
    Ich habe eine Geschäftsmodell von meinem Schlafzimmer aus erschaffen, das den internationalen Markt revolutioniert und die Gewalt im Drogenhandel halbiert hat. Open Subtitles لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف
    Er hat eine Kniebehandlung erfunden, die die Heilungszeit halbiert. Open Subtitles ولقد قام باختراع شيء من شأنه أن يخفض المدة اللازمة لعلاج الركبة إلى النصف
    In weniger als vier Jahren haben wir in unserem Staat die Mordrate halbiert. Open Subtitles في أقل من أربعة أعوام، لقد سعينا في خفض معدل .جرائم هذه الولاية إلى النصف تقريباً
    Leber, Lunge, Köpfe, Schwänze, Nieren und Hoden, alles traditionelle, schmackhafte und nahrhafte Teile unserer Ernährung, kommen in den Abfall. Der Konsum von Innereien hat sich in Großbritannien und den USA in den letzten 30 Jahren halbiert. TED الكبد، الكليتان، الرؤوس، الأذيال، الرئتان، الأعضاء، كل هذه الأشياء أجزاء تقليدية لذيذة ومغذية من أكلنا تذهب للنفاية. استهلاك المخلفات انخفض إلى النصف في بريطانيا وأمريكا في الثلاثين عاماً الماضية.
    Westliche Schuldenerlassungsprogramme haben die Schulden in der Subsahara-Afrika halbiert von etwa 70 % des BIP auf etwa 40 %. TED قام الغرب بتقديم برامج إعفاء الديون والتي خفضت دين دول صحارى أفريقيا إلى النصف من 70 بالمئة إلى 40 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي
    Die Schweden antworteten so: 50 % dachten, es hätte sich verdoppelt, 38 % sagten etwa gleich, 12 % sagten, es hätte sich halbiert. TED السويديون اجابوا كالتالي: 50 بالمائة قالوا انها تضاعفت، 38 بالمائة قالوا انها اكثر او اقل بقليل 12 بالمائة قالوا انها تقلصت الى النصف.
    Es ist ganz klar, dass sich Armut hier fast halbiert hat. Als wir das US-Volk befragten, lagen nur 5 % richtig. TED حسنا، من الواضح ان الفقر هنا كان النصف تقريبا، وفي الولايات المتحدة، عندما سألنا الجمهور فقط 5% كانوا على صواب
    So hat sich etwa herausgestellt, dass, wenn die Haushalte von Afro-Amerikanern und Weisssen ueber dieselbe Durchschnittsmenge an Autos verfuegen wuerden damit die Ungleichheit bei der Verteilung on Arbeitsplaetzen halbiert werden koennte, dadurch dass die Zugaenglichkeit zu Arbeitsmoeglichkeiten gesteigert wuerde. TED تبين انه اذا، لنقل العائلات الامريكية من اصول افريقية والبيضاء تمتلك نفس السيارة ستؤدي الى خفض التفاوت في فرص العمل الى النصف بتوفير المزيد من فرص التوظيف
    Vielleicht habe ich nur Angst davor, halbiert zu werden. Open Subtitles اعتقد اني خائفة فحسب من تقطيعي الى نصفين
    Ich habe das Kleid geliebt, dass du halbiert hast. Es war die perfekte Kombination aus versaut und elegant. Open Subtitles كنت أحب ذاك الفستان الذي قطعته نصفين لقد كان التركيبة المثالية بين الفُجر والرقي
    Fliegt es weiterhin gleich schnell, halbiert es den Planeten. Open Subtitles إن لم تُغير سرعتها الحالية ستفلِقُ الكوكب لنصفين
    Als erstes muss der Tunneldurchmesser mindestens halbiert werden. TED أول شيء يجب القيام به هو تقليل قُطر النفق للنصف أو أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more