"hand der" - Translation from German to Arabic

    • أيدي
        
    Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen. UN وتعتبر الأمم المتحدة، وستظل، منظمة حكومية دولية تبقى فيها سلطة صنع القرارات بصورة تامة بين أيدي الدول الأعضاء.
    Und all derer, die noch durch die Hand der CIA sterben werden. Ich kann es Ihnen nicht sagen. Open Subtitles وكلّ أولئك الذين من المحتمل أن يموتوا على أيدي وكالة الاستخبارات المركزية
    Wir beide haben durch die Hand der Erdlinge leiden müssen. Open Subtitles كلانا قد عانا على أيدي الأرضيين
    Zuerst war ich froh, mich in der Hand der Amerikaner zu befinden. Ich hatte eine hohe Meinung von den USA und rechnete mir aus, dass es nur eine Frage der Zeit wäre, bis sie meine Unschuld bemerken und mich gehen lassen würden. News-Commentary في البداية كنت سعيداً لكوني بين أيدي الأميركيين. وكنت آنذاك أحترم الولايات المتحدة وتصورت أنها مسألة وقت فقط قبل أن يدرك الأميركيون أنني برئ ويطلقون سراحي. ولكنهم لم يفعلوا، بل احتجزوني في باجرام، ثم في قندهار، ثم أخيراً في خليج جوانتانامو.
    Das Schicksal liegt in der Hand der Menschen. Open Subtitles المصير في أيدي الرجال
    Wie Sie selbst sagten, Mr. Tagomi, das Schicksalliegt in der Hand der Menschen. Open Subtitles لقد قلتها بلسانك، سيّد (تاغومي) "المصير بين أيدي الرجال"
    Und wir wissen jetzt, das Studien zeigen, dass die Ressourcen in der Hand der Frau - es gibt eine wissenschaftliche Studie der Weltbank, durchgeführt im Jahr 2000, die zeigt dass Geldüberweisungen in die Hand von Frauen in gesünderen Kindern, mehr für den Haushalt, mehr für die Ökonomie und all das resultieren. TED ونعرف، ولقد أظهرت الدراسات أنه عندما تضع الموارد في يد إمرأة، في الواقع هناك دراسة للقياس الاقتصادي - مراجعة للبنك الدولي أجريت في 2000 - تظهر أن نقل الأمور إلى أيدي النساء تؤدي بأطفال أكثر صحة، و أكثر للأسرة، أكثر للاقتصاد وكل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more