"handelt es" - Translation from German to Arabic

    • عبارة عن
        
    • هو موضوعه
        
    • هل كان
        
    Bei all dem handelt es sich in Wahrheit um ein globales Versagen. TED وكانت ذلك عبارة عن فشلاً عالمياً حقيقياً
    Hier handelt es sich um ein "Ich lerne dich kennen, aber ich will dich nicht verschrecken". Open Subtitles ، هذا عبارة عن " أريد التعرف عليكِ " و لكن لا أريد أن أفزعكِ
    Hier handelt es sich wohl um Erdrutsche oder Verdichtungen im See. Open Subtitles في حالتنا هاته، فهو عبارة عن إنزلاق أو إنحطاط في طبقة الأرض على مستوى البحيرة
    Und so fragt man sich: Um welche Date-Art handelt es sich? Open Subtitles إذاً هذا يترك سؤالاً واحداً فقط هل كان هذا موعداً جيداً أو موعداً عظيماً ؟
    Ist sie nachhaltig? handelt es sich bei der Erholung der Aktienpreise um eine weitere Bärenmarktrallye oder den Beginn einer Bullenphase? News-Commentary ولكن هل كان هذا الانتعاش الذي سجلته أسعار الأصول مستنداً إلى عوامل اقتصادية أساسية؟ وهل هو مستدام؟ وهل يشكل الانتعاش في أسعار الأسهم بداية اتجاه صاعد؟
    Realistischer als die Frage, ob die Roboter uns schaden werden, sind vorerst wohl Bedenken, ob wir ihnen Schaden zufügen werden. Gegenwärtig handelt es sich bei Robotern um reine Gebrauchsgegenstände. News-Commentary إن مصدر الانزعاج الحقيقي في الوقت الحاضر ليس أن الروبوتات سوف تلحق بنا الأذى، بل إننا من سيلحق بها الأذى. فالروبوتات الآن مجرد بند من بنود الملكية. ولكن ماذا لو أصبحت معقدة إلى الحد الذي يسمح باكتسابها للمشاعر؟ أليس العقل البشري عبارة عن آلة بالغة التعقيد؟
    PARIS – Welche Bedeutung kommt dem unlängst in Frankreich abgewickelten Verkauf von vier schlagkräftigen Kriegsschiffen vom Typ Mistral an Russland zu? handelt es sich um ein ganz alltägliches Geschäft oder um einen unverantwortlichen Schritt, der zu einer gefährlichen Verlagerung der Machtverhältnisse an der Ostsee und am Schwarzen Meer beiträgt? News-Commentary باريس ـ تُرى ما هو المغزى الحقيقي من الصفقة التي باعت فرنسا بموجبها مؤخراً أربع سفن حربية قوية من فئة ميسترال لروسيا؟ هل كان الأمر برمته من قبيل العمل كالمعتاد، أم كان تحركاً غير مسؤول يساهم في تحول خطير في ميزان القوى في منطقة البلطيق والبحر الأسود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more