"hause kommen" - Translation from German to Arabic

    • الوطن
        
    • المنزل
        
    • المكان مُملٌّ هنا
        
    Nein, Mann, ich stehe auf mein Leben. Ich will auch lebend nach Hause kommen. Open Subtitles لا يا رجل، أنا احبّ حياتي وأودّ حقّاً أن أعود إلى الوطن حيّاً
    Ich hoffe, Sie unterstützen unsere Soldaten, wenn sie im Einsatz sind, wenn sie nach Hause kommen, wenn sie verletzt sind und unsere Hilfe brauchen. TED أتمى منكم أن تدعموا قواتنا أينما كانوا خارج الوطن وحينما يحطوا ضمن أراضي الوطن وحين الإصابة وحين عوز الحاجة و الرعاية
    Das wirklich Gute am Reisen ist, dass man das nach Hause kommen wirklich schätzen lernt. Open Subtitles إن الشيء العظيم حول السفر هو أنت حقا نقدر العودة الى الوطن.
    Bäcker riechen gut, wenn sie von der Arbeit nach Hause kommen. TED عندما يعود الخبازون إلى المنزل بعد العمل تكون رائحتهم جميلة
    Du musst nach Hause kommen. Hier ist es langweilig ohne dich. Open Subtitles يجب أن تعودي، المكان مُملٌّ هنا من دونكِ.
    Da hatte ich schon dieselbe Fahne und dieselben gelben Bänder und habe gebetet, dass sie und alle anderen gesund nach Hause kommen. Open Subtitles أنا لدى علما مماثلا يحلق على واجهة شرفتى ونفس الشرائط الصفراء أصلى وأتمنى أن ابنتى ستعود إلى الوطن سالمة
    Ich werde mich ergeben und nach dem Krieg nach Hause kommen. Open Subtitles سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن بعد انتهاء الحرب.
    Wenn wir nach Hause kommen, wird es uns leichtfallen, all das zu vergessen. Open Subtitles عندما نعود إلى الوطن ،سوف يكون من السهل نسيان كُل هذا.
    Wenn wir nachher nach Hause kommen, werden wir hungrig sein. Open Subtitles إننا قادمون الوطن قريبا، ونحن ستعمل تكون جائعا.
    Aber tief drinnen... hoffte ich, er würde in einer Kiste nach Hause kommen. Open Subtitles .. لكنّ، بأعماقي . أملت أن يعود إلى الوطن داخل تابوت
    Nein, Mann, ich stehe auf mein Leben. Ich will auch lebend nach Hause kommen. Open Subtitles لا يارجل أنا تروقنى حياتى أود العودة إلى الوطن حياً
    Was bedeutet, dass sie bald nach Hause kommen. Open Subtitles مما يعني أنه سوف يعودون الى الوطن قريباً
    Heute Nacht wird das kleine Arsch- loch Godard spät nach Hause kommen. Open Subtitles هذا المساء، رفيق Godin وسيكون مساء عائدا إلى الوطن.
    Es wird uns großartig gehen. Wenn wir nach Hause kommen. Open Subtitles سيكون الامر رائعا يا "ويب" عندما نعود الي الوطن
    also, wenn wir nach Hause kommen, ist er draußen. Open Subtitles لذلك عندما نعود إلى الوطن سيطرد
    Sie müssen auf der Stelle nach Hause kommen. Open Subtitles يجب أن تعود الى الوطن على الفور
    Das muss jetzt aufhören, sie muss nach Hause kommen. Open Subtitles يجب أن ينتهي هذا الآن، وتعود إلى الوطن
    Das zweite Problem, das uns bewusst wurde, war ein völlig unzureichende Wiedereingliederung der Veteranen, und dieses Thema ist gerade auf den Titelseiten der Zeitungen, weil im Moment Veteranen aus dem Irak und aus Afghanistan nach Hause kommen. Und sie haben mit der Wiedereingliederung ins zivile Leben zu kämpfen. TED المشكلة الثانية هي أننا أصبحنا واعين بنظام إعادة إدماج قدامى المحاربين غير الكافي. وهذا هو الأمر، إنه في عناوين الأخبار الآن. قدامى المحاربون هؤلاء عائدون إلى الوطن من العراق وأفغانستان وهم يعانون من أجل الإدماج في حياة مدنية.
    Ich bin sicher, er wird da sein, wenn wir nach Hause kommen. Open Subtitles . . متأكدة من أنه سيكون هناك عندما نصل إلى المنزل
    Die Funkbake, die uns herbrachte, ist durchgebrannt, aber... ich passe diese Transistorröhren an unsere PDAs an und sorge dafür, dass wir nach Hause kommen. Open Subtitles منارة التي أوصلتنا هنا احترقت، لكنّي يمكن أن أكيّف هذه أنابيب الترنزستور إلى بي دي أي إس نا لتأكيد سنصل إلى المنزل
    ...würde ich wirklich gerne nach Hause kommen... und in eine schöne Badewanne steigen. Open Subtitles أحب فعلا العودة الى المنزل و اضع نفسى فى حوض استحمام جميل
    Du musst nach Hause kommen. Open Subtitles يجب أن تعودي، المكان مُملٌّ هنا من دونكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more