"helden" - Translation from German to Arabic

    • أبطالاً
        
    • ابطال
        
    • الأبطال
        
    • للأبطال
        
    • أبطالًا
        
    • بطلا
        
    • هيلدين
        
    • البطولة
        
    • كبطل
        
    • أبطال
        
    • لبطل
        
    • بطلًا
        
    • بأبطال
        
    • بطولي
        
    • أبطاله
        
    Sie hat überhaupt erst damit angefangen, diese kostümierten Vigilanten Helden zu nennen. Open Subtitles هي السبب في كل هذا ''وتطلق على هؤلاء المقتصّين المقنعين ''أبطالاً
    - Fragile Fox, Ende. - Helden. Sie wollen nur den Ruhm. Open Subtitles مجموعه فوكس , حول , انتهى ابطال , طالبى النصر
    Und es ist nicht der Ort, wo die Helden sind. Nicht mal im Traum. Open Subtitles وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة
    Unsere traditionellen, Helden sind verfehlt, TED إن تصويرنا التقليدي للأبطال في المجتمع خاطئ،
    Also werdet ihr da rausgehen und die Helden sein, für die ich euch halte. Open Subtitles لذا أخرجوا وكونوا أبطالًا، فإنّي أوقن أنّكم ستكونون أبطالًا.
    Daher machten sie aus dem Überlebenden einen Helden. Open Subtitles فقرروا أن يصنعوا بطلا من المتبقى على قيد الحياة الشخص الذى فر هاربا
    Heute hat Helden mit erzählt, dass Kesslers Sohn der Dritte ist. Open Subtitles والليله , هيلدين اخبرتنى ان ابن كيسلر هو الثالث
    Wenn man aber die Drachen abschafft, schafft man auch die Helden ab, und wir sehnen uns nach dem heroischen Kampf im Leben. TED و لكن إن نفيت التنانين فأنت تنفي الأبطال و من ثم نصبح ملحقين بصفة البطولة في حياتنا
    Leider lernen wir durch Erfahrung zu verstehen, dass man moralische Helden nicht mehr anerkennen kann. TED ولكننا نعلم أنه مع التطور يأتي فهم أنه لا يمكنك الاعتراف بأن لديك أبطالاً يتحلون بالأخلاق.
    Komisch, in jedem anderen Krieg wären wir Helden gewesen. Open Subtitles غريب, في أي حرب غير هذه كنا سنعتبر أبطالاً
    Wenn wir uns beeilen, kommen wir morgen früh zu Hause an. Als Helden! Open Subtitles لو أسرعنا, فقد نصل للوطن فى الصباح سنصبح أبطالاً.
    Aber aus meiner Sicht sind die Radiologen Helden. TED ولكن من وجهة نظري ان اخصائي الاشعة هم ابطال
    Ihr könnt ruhig die Helden sein, die Jungs mit dem Obstsalat auf der Brust. Open Subtitles تسطيعون ان تكون ابطال بسلطة فواكه على صدركم سأبقى ساكنا
    Der Typ war einer er unbesungenen Helden dieser Stadt. - Er hat viele Leben gerettet. Open Subtitles حسناً ، كان الرجل أحد الأبطال في هذه المدينة لقد أنقذ الكثير من الأرواح
    Ein Freund sagte einmal, dass die Leute gerne Helden wählen. Open Subtitles صديق قديم لي قال لي ذات مرة الناس ترغب في التصويت للأبطال
    Helden, die die Vier Länder bis in den Tod verteidigten. Open Subtitles أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع.
    Du versuchst alles, um aus mir 'nen Helden zu machen. Open Subtitles أنت بالطبع تحاول بصعوبة أن تكون بطلا بعيداً عني كنت ذلك بالفعل.
    Helden wird mich um 18 Uhr dort antreffen und kann mir alles sagen. Open Subtitles هيلدين يمكنها ان تقابلنى هناك الساعه السادسه تماما وعندئذ يمكنها ان تخبرنى بما يجب على ان اعرفه
    wie es von klein auf war, dahin, Helden zu verstehen. Und ihr Verständnis von Heldentum TED الذي كان يحيط بي منذ كنت صغيرا، لأتمكن من فهم الأبطال. والآن تصبح فكرتهم عن البطولة
    Und er fährt fort zu erzählen, und alle sehen ihn an wie einen Helden, wahrscheinlich zum ersten Mal in seinem Leben. TED ونظر الجميع اليه حينها كبطل للمرة الاولى في حياته ربما
    Und dann gibt es mindestens drei Helden, die ich kurz erwähnen möchte. TED كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال أود أن أذكرهم سريعاً.
    Max Brackett und die Medien machen einen Helden aus ihm. Open Subtitles الناس تحب ماكس براكيت و الإعلام حوله لبطل نوعا ما
    Die Leute halten ihn entweder für einen Helden oder wollen ihn töten. Open Subtitles ولكن كما أن هناك أناسًا يرونه بطلًا هنالك أناس يريدونه ميتًا
    Die Zeiten sind hart. Es ist gut zu wissen, dass wir Helden haben. Open Subtitles أوقات عصيبة، وشيء رائع أن نحظى بأبطال
    Als Ihr Kommandoführer muss Captain Mallory den Helden spielen. Open Subtitles كما ترون ان قائدكم كابتن مالوري يلعب دور بطولي
    Land seine Helden auch bei kleineren Gelegenheiten finden kann. Open Subtitles لهذا البلد أن يعثر على أبطاله في أماكن أصغر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more